⑴ 金波雀躍是不是成語嗎嗎嗎嗎嗎
這個好像真不是成語
⑵ 我的名字是歐金波,請大家幫忙取個英文名字,諧音也行最好是簡單點
我覺得你這名字直接音譯成日文會更好→_→
⑶ 我的名字叫 華金波 怎麼翻譯成英文名字啊(不是翻譯成漢語拼音的那種)請各位高手幫幫忙哦!萬分感謝!
KinPull Hua
這是純音譯過來的,外國人會拼出來的發音和你的中文名得發音相似。
供你參考。
⑷ 幫我起個跟中文同音的英文名,我名字叫周駿柏,像陳奕迅英文名同音一樣,eason聽起像奕迅的,
Jimbo,如下面第13首標題
德彪西 鋼琴曲DEBUSSY Pour le piano
13、兒童樂園 (小白象)金波的搖籃曲 Children's corner II. Jimbo's Lullaby (Assez modere)00:03:25
14、兒童樂園 玩偶小夜曲 Children's corner III.Serenade for the Doll (Allegretto ma non troppo)00:03:07
⑸ 何金波 的英文是怎樣寫的
He jinbo。。。
⑹ 英語姓氏White翻譯成漢語卻變成「懷特」,這反映了中英語音上的什麼差異
1.同樣是往中文翻,從英文往普通話、粵語、台灣國語的翻譯都帶有非常明顯的地理社會語言特徵。比如香港把Cinderella翻譯成「仙履奇緣」(台灣好像也是),但大陸就是「灰姑娘」。從Cinderella本身的詞義來說,大陸的翻譯比較忠實(其實我蠻喜歡這個翻譯的,整個形象非常真實地展現出來了),港台的翻譯就比較別出心裁一些,諧音+履(玻璃鞋)+童話故事,三者元素都在裡面。
2.英文人名的漢譯可分為三種情況:一是文學藝術作品當中的人名漢譯,二是非指稱用法的英文人名(non-referential English names)漢譯,三是本文要探討的普通人名的漢譯。
對於第一種情況,國內學界已有很多討論,如許鈞(1995:17-20)、張逵(2000:119-122)等,通常認為翻譯時需考察文學藝術作品原作者的創作意圖、時代背景、譯入語文化等多方面因素,不能簡單化處理。第二種非指稱用法的英文人名漢譯具有典型性特點。比如:「All shall be well, Jack shall have Jill.」(直譯:一切都會好,傑克一定會找到基爾。意譯:有情人終成眷屬。)其中「Jack」和「Jill」是英語國家常見姓名,不具體指代某人,只是一個泛稱,翻譯時較容易處理。總體來講,上述兩種情況在人名翻譯中所佔比例很小,爭議也相對較少,本文就不再分析。大多數的英語人名只是指代某人的一種符號,翻譯時無需考慮命名的理據,本文將這類人名稱作普通人名。人名漢譯的混亂主要是普通人名漢譯,因此本文將之限定為研究對象。目前國內對這類人名漢譯的討論多是採取大量列舉一名多譯實例、分類描述並提出改進方案的共時研究方式,如王金波(2003:62-64)、呂永進等(2004:372-383)。實際上,多種譯名的產生也有其歷史原因。本文將藉助模因論的思想,結合共時和歷時兩種研究思路,探索當前譯名混亂的問題。
⑺ 我一個朋友叫金波 想起個英文名 born king 可以嗎
KHJFGJTYJH
⑻ 中文名廖細紅,請幫忙取一個好聽,諧音的英文名,謝謝
如果你要的是在辦公室的那種連續劇的話,給你推薦兩個。差不多類型的,但是集數都很多。還是蠻搞笑的。你可以看看瞧。
《同事三分親》
劇集名稱:同事三分親
前 名:嫲辣甜孫
播出時間:逢星期一至五 20:00-20:30
開拍日期:2007年1月
首 播:2007年3月12日翡翠台首播
監 制: 曾勵珍、羅鎮岳
編 導: 梁耀堅、廖晉碩、余翠華、方駿釗、林建祥、關樹明、沈立強
製作統籌: 羅婉霞
助理編導: 李文祺、劉嘉和、杜逸敏、黎雅倫、杜瑞榕
編 審: 邵麗瓊、黃偉強
編 劇: 文健輝、單健茵、沈立強、高慧敏、陳寶燕、蕭國華、黃偉強、卲麗瓊
集 數: 364集,每集半小時
劇 種: 處境喜劇
主 演: 王祖藍、關詠荷、江欣燕、歐錦棠、徐榮、黃子雄、金燕玲、石修、蔡淇俊、陳自瑤、布韋傑、黎耀祥、梁政珏
官方網站:
[編輯本段]片中歌曲片頭曲:土耳其進行曲『作曲∶莫扎特、編曲∶鄧智偉、譚天樂』
片尾曲:只得一次『作曲∶鄧智偉、填詞∶陳詩慧、主唱∶關淑怡』
音樂提供∶TVB Music Limited 正視音樂有限公司
[編輯本段]劇情概述黃家嵐(關詠荷飾)從外國迴流香港;一心與親兒陸哲(蔡淇俊飾)相認,但其家婆伍恆(金燕玲飾)卻不允,更指她在多年以來都沒盡母親責任。一次機緣,使家嵐與陸哲相識,他更介紹家嵐到「形」廣告社上班,並結識到韋一(布韋傑飾)、勇少(歐錦棠飾)及Kawaii(陳自瑤飾)等同事。
「形」廣告社行政經理黛安娜(江欣燕飾)愛玩弄權勢,決意將家嵐辭退,幸得行政總裁言為信(黃子雄飾)幫助得以脫困;為信與家嵐及其亡夫陸堅(蔡淇俊飾)乃知己好友,為信暗戀家嵐多年,更向她表白,惜被拒。幾經波析,家嵐與陸哲終於相認,並與伍恆一同居住,彼此相處融治。
黛安娜得到為信父親言英明(陳鴻烈飾)信任,成為「形」之行政總裁及股東之一;而家嵐亦因升任為企業策略顧問及股東,被黛安娜視為眼中釘。黛安娜的助手裘俊(徐榮飾)被勇少等稱為「狗俊」,二人經常針鋒相對。裘俊視黛安娜為「夢中情人」,當裘俊被為信招攬為其助手後,安娜才醒覺自己對裘俊有好感,彼此終於開始約會。就在二人的愛情正式展開之際,卻被安娜的死敵「祖與占」廣告公司之主管、同父異母妹文丞君(郭少芸飾)從中作梗而致感情無疾而終。而因為裘俊的表妹明珠(楊洛婷飾)欺騙裘俊說自己患有絕症,裘俊為了陪她「最後的日子」而與她一起。明珠的謊言卻被Kawaii表哥、「電腦部」總管樓華(王祖藍飾)揭穿,樓華更暗戀著明珠。
隨著「祖與占」入股到「形」廣告社及家嵐的哥哥黃國立(楊英偉飾)之加入,令家嵐與安娜的摩擦漸少,更開始站於同一陣線共同應付文丞君及黃國立的挑戰。
同事三分親;戀事多籮籮,陸哲與前女友阮美瑤(梁政珏飾)分手後,幾輕轉拆終與Kawaii相戀;勇少竟然戀上「魔女」文丞君;伍恆的男友田在山(石修飾)因以為「失守」給安娜的母親戴妃(陳曼娜飾)而與伍恆分手;在山的餐廳拍檔阮文昌(黎耀祥飾)則愛上家嵐的秘書Doris(簡慕華飾),彼此關系仍在拉鋸之中。另外,為信等待家嵐十七年,她對他終於有一點愛的感動……
還有個同類型的《畢打自己人》
網路名片 中文名:畢打自己人外文名:Off Pedder出品時間:2008出品公司:香港電視廣播有限公司製片地區:中國香港編劇:高慧敏,邵麗瓊,黃偉強,蕭國華主演:毛舜筠,金燕玲,何守信,黎耀祥集數:340類型:情景喜劇上映時間:2008年10月20日監制:曾勵珍,羅鎮岳編審:邵麗瓊內容介紹
圖 《畢打自己人》(英文:Off Pedder),香港TVB拍攝的情景處境喜劇,內容圍繞辦公室糾紛及家庭故事。集數暫定為260集,每集半小時。此劇以一間「潮」雜志社為主要背景,並沿用大部份《同事三分親》的演員。
《畢打自己人》的「畢打」取自畢打街(香港中環的一條主要街道),呼應劇集以中環為背景,整個名稱也是粵語「不打自己人」的諧音;而本劇英文名「Off Pedder」則是惡搞位於畢打街的著名時裝店「On Pedder」的名稱。
《畢打自己人》絕不止於一套諷刺辦公室政治的處境喜劇,更重要的是它深刻而真實的描繪出同事、家人、朋友之間的珍貴情誼。劇中殷賞(毛舜筠 飾)與相依為命的父親殷大德(何守信[1] 飾)之間深厚的父女情、周鳳儀(謝雪心 飾)與分離廿載女兒之間的骨肉之情,一再印證了人間有情的真諦。加上劇中眾多獨特的角色,如篤信占卜的神婆金堯堅(江欣燕 飾);感情深厚的姨甥三人鍾溫繼好(吳君麗 飾)和余家升(黎耀祥 飾)、余樂兒(鄭欣宜 飾)兄妹;殷賞前夫閏汝大(歐錦棠 飾)……交織出一部人與人之間熱鬧歡樂的奏鳴曲!
《潮》雜志社的編采部,一夜之間頓成真空!資深傳媒人殷賞(毛舜筠)旋即被金波集團主席閆器(陳鴻烈)力邀出任總編輯一職。殷賞的出現令一向專橫霸道的營業部經理賈素珊(金燕玲)大亂陣腳,為保自己辛苦建立的權力版圖,經常為重整軍容費煞思量,可惜其助手「超級神婆」金堯堅(江欣燕)卻只懂在旁添煩添亂,往往將事情簡單復雜化!自此,一場涉及三個女人為軸心的媚權私鬥隨即在中環畢打街連珠爆發!殷賞出掌《潮》的每一天,除了忙於雜志社上上下下的大小事務外,還要解決各種各樣棘手的難題:乖僻難搞的名媛女上司–集團副主席王麗薇(郭少芸)、母公司空降的笑面虎高層余家升(黎耀祥)、雜志社營業部的死對頭賈素珊(金燕玲),俱不是易與的對手;加上公司里一群「騎呢」下屬麻煩多多,例如營業員余樂兒(鄭欣宜)、見習記者陳葆拉(陳茵媺)、資料搜集員包國仁(徐榮),經常成事不足、敗事有餘,一個又一個的爛攤子叫甄賞收拾得疲於奔命……