㈠ 英文名字怎麼翻譯成中文
中文官方譯名
維基網路,自由的網路全書
Jump to: navigation, search
官方譯名指政府為統一傳媒對世界各國領袖、人物、地名等的翻譯統一,以避免引起混亂。
中國國內對於翻譯外地名稱有一個統一的規范。由於中文乃現時唯一普遍通行的非拼音文字,有外國官方機構為方便世界華文傳媒采訪,亦會為當地官員編寫一份官方譯名列表。此外,國外有華裔血統的名人也有因為傳媒誤譯而發表聲明訂正。2003年中,柬埔寨首相洪森就向傳媒發新聞稿指出,他的姓名其實是漢字,正確的寫法應該是「雲升」而不是「洪森」。2004年5月6日又在金邊發布公告,要求各機構、各部門今後統一使用「洪森」,而不再使用「雲升」。以下為部份官方譯名的詳細標准:
㈡ 中文名字怎麼翻譯成英文名字
jiawei chen。將名放在前面,姓放在後面。
因為英文名是名在前,姓在後。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。如果你有英文名字的話,也可以翻譯成英文名+自己的姓氏。
(2)英文名字怎麼翻譯擴展閱讀:
英文名的一般取法:
按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。英語個人名的來源大致有以下幾種情況:
1、採用聖經、希臘羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作為教名。
2、採用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。
3、教名的不同異體。
4、採用(小名)昵稱。
5、用構詞技術製造新的教名,如倒序,合並。
6、將母親的娘家姓氏作為中間名。
㈢ 英語名字怎麼翻譯
家內斯 威爾茨
家內斯 威爾斯特
㈣ 如何把中文名字翻譯成英文名字啊
把中文名字翻譯成英文名字方法:
1、可以直接進入在線翻譯中;如圖。
㈤ 怎麼把英文名字翻譯成中文
第一種方法是:起一個與中文名字「諧音」的英文名字。比如李梅,可以起May Li,「梅」與May正好諧音。下面是四個例子,您可以參考。許多《英漢詞典》的附錄部分,都有英文名字的列表,您可以根據您的名字的漢語發音,找一個大致「諧音」的英文名字。不過這種方法有很大的局限性,大多數中文名字都沒有諧音的英文名字,所以我們只能考慮另外兩種方法。
①李梅 -- May Li
②張雷 -- Ray Zhang
③劉凱文 -- Kevin Liu
④吳大偉 -- David Wu
第二種方法是:根據英文名字的內在含義,選擇一個您喜歡的英文名字。許多英文名字,來自希臘神話、羅馬神話和《聖經》,因而具有某種內在含義。我很早以前曾在一個網站上,看到過常見英文名字的內在含義,大約有幾十個,我只記住其中的四個,請看下面。如果您對這個問題感興趣,麻煩您在網上搜索一下,那個網站的網址我真的想不起來了。
①Andrew -- 表示剛強
②Frank -- 表示自由
③Catherine -- 表示純潔
④Helen -- 表示光明
第三種方法是:選擇一個其它國家的名字,或者自己創造一個名字。比如我有一位澳門同學,她起了一個葡萄牙女孩的名字Emiliana,又比如我有一位上海網友,她的英文名字叫Skila,是她自己創造的。這兩個名字您可以試著念一念,真的很好聽。不過在您決定自己創造一個名字時,最好向外國朋友咨詢一下,以免您的名字中包含某種貶義。
如 林志穎 jimmy lin :jimmy是吉米,一個很常見的英文名字,lin則是姓氏。林心如 ruby : ruby 是紅寶石的意思。
推薦下面幾個~ELLA (古式英語),"小淘氣,美麗的女子"。人們說ELLA是高大,魁梧的女黑人-一個保守的祖母,快樂,討喜,友善。
ELLA (古式英語),"小淘氣,美麗的女子"。人們說ELLA是高大,魁梧的女黑人-一個保守的祖母,快樂,討喜,友善。
JUDY為Judith的簡寫。 Judy被視為喜歡捉弄人的小精靈,驕小,可愛,非常和善
VICKY VICTORIA的簡寫。人們心中的VICKY是嬌小,純朴的頑皮女孩。
㈥ 如何把中文名字翻譯成英文名字啊
這個英文名字是根據個人喜歡而定的。 沒有一定規則。
比如林志穎他喜歡的車手是KIMI RAIKKONEN, 所以, 他給他兒子取名KIMI. 這只是一個稱呼而已, 你身份證上的名字是黃思琪, 那麼你以後出國辦護照, 名字也是HUANG SI QI. 這個是官方的, 你可以根據你喜歡的英語名字,給你自己取一個名字就可以了。
㈦ 怎麼把名字翻譯成英文
中國人的名字在英文里是不需要將姓放在名後面的,只有外國人才那樣,他們有family name,given name,first name, family name是家庭的姓,first name父母給孩子取的,也就是nick name,given name是神父幫忙取的~
他們的名字構成是first given family,中國人的名字就不用那麼麻煩了,Zheng Aihua就可以了,如果您有英文名,比如說Eva,就寫Eva Cheung
Eva Cheung
Eva跟愛華發音相似,是個女生的名字。
而姓在英文里必須變一下,一般都把chen,zheng,cheng翻譯成Cheung,
當然,姓也可以不翻譯的
還有一個地址里有翻譯的,可以去見識一下
㈧ 怎麼把自己的中文名字翻譯成英文、
中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。
比如劉亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。
或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成Huang Bo。
如果你有英文名字的話,也可以翻譯成英文名+自己的姓氏。
一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選的。
比如劉德華的名字,劉德華的英文是Andy,就可以翻譯成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因為Lau是劉的粵語發音,標準的AndyLiu)。
像張學友Jacky Cheung Cheung 是姓氏張(粵語發音) Jacky是名字。
(8)英文名字怎麼翻譯擴展閱讀
英文名的英文意思是Englishname,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。
但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。
㈨ 英語人名怎麼翻譯
第一種方法是:起一個與中文名字「諧音」的英文名字。比如李梅,可以起May Li,「梅」與May正好諧音。下面是四個例子,您可以參考。許多《英漢詞典》的附錄部分,都有英文名字的列表,您可以根據您的名字的漢語發音,找一個大致「諧音」的英文名字。不過這種方法有很大的局限性,大多數中文名字都沒有諧音的英文名字,所以我們只能考慮另外兩種方法。
①李梅 -- May Li
②張雷 -- Ray Zhang
③劉凱文 -- Kevin Liu
④吳大偉 -- David Wu
第二種方法是:根據英文名字的內在含義,選擇一個您喜歡的英文名字。許多英文名字,來自希臘神話、羅馬神話和《聖經》,因而具有某種內在含義。我很早以前曾在一個網站上,看到過常見英文名字的內在含義,大約有幾十個,我只記住其中的四個,請看下面。如果您對這個問題感興趣,麻煩您在網上搜索一下,那個網站的網址我真的想不起來了。
①Andrew -- 表示剛強
②Frank -- 表示自由
③Catherine -- 表示純潔
④Helen -- 表示光明
第三種方法是:選擇一個其它國家的名字,或者自己創造一個名字。比如我有一位澳門同學,她起了一個葡萄牙女孩的名字Emiliana,又比如我有一位上海網友,她的英文名字叫Skila,是她自己創造的。這兩個名字您可以試著念一念,真的很好聽。不過在您決定自己創造一個名字時,最好向外國朋友咨詢一下,以免您的名字中包含某種貶義。
如 林志穎 jimmy lin :jimmy是吉米,一個很常見的英文名字,lin則是姓氏。林心如 ruby : ruby 是紅寶石的意思。
推薦下面幾個~ELLA (古式英語),"小淘氣,美麗的女子"。人們說ELLA是高大,魁梧的女黑人-一個保守的祖母,快樂,討喜,友善。
ELLA (古式英語),"小淘氣,美麗的女子"。人們說ELLA是高大,魁梧的女黑人-一個保守的祖母,快樂,討喜,友善。
JUDY為Judith的簡寫。 Judy被視為喜歡捉弄人的小精靈,驕小,可愛,非常和善
VICKY VICTORIA的簡寫。人們心中的VICKY是嬌小,純朴的頑皮女孩。希望可以幫到您。