㈠ 誰知道《飄》的作者及人物的英文名
"Gone with the Wind"
作者:Margaret Mitchell 瑪格麗特。米切爾
Scarlett O』Hara 斯佳麗
Rhett Butler 瑞德
Ashley Wilkes 阿希禮
Melanie Hamilton Wilkes 梅蘭妮
㈡ 有哪些顯得超仙氣飄飄的女生英文名
1、硃砂Cinnabar
2、柒墨Qimo
3、涼曦Liang Xi
4、初塵First st
5、兮心My heart
6、婉安Wan An
7、酒笙Wine Sheng
8、秇淰He's a good guy
9、清酒Clear wine
10、清歡Qinghuan
11、晴梔Gardenia jasminoides Ellis
12、北辰Beichen
13、青衫clothes worn by low-rank officials
14、執扇Holding fan
15、花祭flower festival
16、鳶語Kite language
17、沫梔Gardenia jasminoides
18、花姬Huaji
19、上卿official with high rank
20、獨酌drink alone
21、鶴歸He GUI
22、妙臾Wonderful moment
23、臨淵Linyuan
24、簫墨Xiao Mo
25、涼笙Liangsheng
26、舊顏Old face
27、塵墨Dust and ink
28、暮雪Dusk snow
29、青箋Green paper
30、檸溪Ningxi
31、余笙Yu Sheng
32、孤酒Solitary wine
㈢ <<飄>>女主人公斯佳麗的英文名咋寫啊
Scarlett O』Hara
㈣ 飄的英文簡介
Gone with the Wind
Scarlett is a woman who can deal with a nation at war, Atlanta burning, the Union Army carrying off everything from her beloved Tara, the carpetbaggers who arrive after the war. Scarlett is beautiful. She has vitality. But Ashley, the man she has wanted for so long, is going to marry his placid cousin, Melanie. Mammy warns Scarlett to behave herself at the party at Twelve Oaks. There is a new man there that day, the day the Civil War begins. Rhett Butler. Scarlett does not know he is in the room when she pleads with Ashley to choose her instead of Melanie.
Gone With the Wind, an all-time best-seller by Margaret
Mitchell, is a legendary recollection of the last brilliance of the Old South. The writer's debut novel was an instant success. And the story has been bestowed an even further reaching popularity since Vivian Leigh presented a vivid translation to the screen of Katie Scarlett O'Hara, a southern belle raised in her father's white-pillared plantation Tara. A climax of Hollywood, from Director Victor Fleming for MGM, Gone with the Wind is more than a vicissitude, it is also an old, lost culture revisited.
It is Old South, which today is no more than a dream remembered. People were once there, living with the high strong slaves' songs in the quarters, in security, peace and eternity. Here, Scarlett spends her young maiden years. She is well disciplined by her mother, but her blazing green eyes always betray her covert capricious self; the one who enjoys parties and the surrounding ofbeaus. She dreams to marry the noble Ashley Wilkes. The impending war shatters the golden peace of the South, and leaves many lives permanently changed. Plantations, treasures, and honor are ruined. Scarlett is made a most peculiar widow by the war, and then compelled into a second marriage in continuation of her struggle for the salvation of Tara. And her third marriage to Rhett Butler is also jeopardized because of her secret, stubborn ardency
for Ashley.
In the end of the movie, Scarlett is left only with her Tara, a plantation which symbolizes the culture of the Old South, a place where she could ever gather her strength
㈤ 飄作者的英文名全稱
Margaret Mitchell(瑪格麗特·米切爾)
個人簡介:1900年11月8日,瑪格麗特-米切爾(Margaret Mitchell)出生於美國喬治亞州亞特蘭大市的一個律師家庭。 她的父親曾經是亞特蘭大市的歷史學會主席。在南北戰爭期間,亞特蘭大曾於1864年落入北方軍將領舒爾曼之手。後來,這便成了亞特蘭大居民熱衷的話題。自孩提時起,瑪格麗特就時時聽到她父親與朋友們,甚至居民之間談論南北戰爭。當26歲的瑪格麗特決定創作一部有關南北戰爭的小說時,亞特蘭大自然就成了小說的背景。 瑪格麗特曾就讀於馬薩諸塞州的史密斯學院。後因母親病逝,家中需要她來主持家務,於是不得不中途退學。從1922年起,她開始用自己的昵稱"佩吉"為《亞特蘭大日報》撰稿。在以後的四年中,就有129篇署名的和大量未署名的稿件見諸報端。這些稿件中有一組便是瑪格麗特為過去南方邦聯將領寫的專題報道。 在經歷了一次失敗的婚姻之後,瑪格麗特於1925年與喬治亞熱力公司的廣告部主任約翰·馬施結婚。1926年,由於腿部負傷,瑪格麗特不得不辭去報社的工作。在丈夫的鼓勵下,她開始致力於創作。 瑪格麗特後來對人說,《飄》(《Gone With The Wind》)的寫作佔去了她近10年的時間。其實,小說大部分章節的初稿早在1929年就完成了。她首先完成的是小說的最後一章,然後返回來寫前面的章節,但她始終沒有按事件發生的先後順序寫,而是想到哪裡就寫到哪裡。在近10年的時間里,瑪格麗特很少對她的朋友們提起她的書稿。雖然不少人都知道她在創作,但幾乎無人知道她具體在寫什麼。1935年春,麥克米倫出版公司的編輯哈羅德·拉瑟姆在全國各地組稿。當他來到亞特蘭大時,偶爾聽說了瑪格麗特寫書的情況。起初,瑪格麗特否認她在寫小說,因為她不相信南方人對南北戰爭的看法能讓北方的出版商感興趣。結果,就在拉瑟姆離開亞特蘭大的前一天,瑪格麗特才送去了她已經打好的近五英尺厚的手稿。同年7月,麥克未倫公司決定出版這部小說,並暫定名為《明天是新的一天》。 此後,瑪格麗特花了半年的時間來反復核實小說中所涉及的歷史事件的具體時間和地點。她引用美國詩人歐內斯特-道森的一句詩,將小說的題目改為《隨風而去》(漢譯名為《飄》)。與此同時,麥克米倫公司也作了大量的宣傳。因此,1936年6月30日,這位無名作家的"巨著"一經面世,其銷售情況立即打破了美國出版界的多項紀錄:日銷售量最高時為5萬冊;前六個月發行了100萬冊;第一年200萬冊。隨後,小說獲得了1937年普利策獎和美國出版商協會獎。就在小說問世的當年,好萊塢便以5萬美元的代價購得將《飄》改編成電影的權利。由大衛-塞爾茲尼克執導,克拉克·加布爾和維維安-利主演的電影《飄》於1939年問世。
㈥ 飄里主要人物的英文名字
斯嘉麗·奧哈拉(Scarlett O'Hara)
瑞德·巴特勒(Rhett Butler),斯嘉麗第三任丈夫
邦妮(Bonnie),斯嘉麗和瑞德的女兒
阿什利·威爾克斯(Ashley Wilkes),斯嘉麗愛的人
梅蘭尼·漢密爾頓(Melanie Hamilton),阿什利的妻子
查爾斯(Charles),斯嘉麗的第一任丈夫
弗蘭克·肯尼迪(Frank Kennedy),第二任丈夫
㈦ 飄的英文名
《飄》是美國女作家瑪格麗特·米切兒唯一傳世作品,個人更喜歡把英文原名《GONE WITH THE WIND》翻譯成「隨風而逝」。
㈧ 求《飄》的英文名
飄:Gone
with
the
wine原名叫亂世佳人,《飄》凝結了瑪格麗特(190
0.10.8
—
1949.8.16)十年的
心血,這是她生前唯一出版
的一部小說,瑪格麗特原意
署名Tomorrow
is
Another
Da
y,後出版商認為與此書名相
似的書太多,建議瑪格麗特
想一個新名字,就是「飄」,取自
恩斯特·道森的詩:「我忘卻
的太多了,Cynara!隨風而去
。」("I
have
forgot
much,
Cyn
ara!
gone
with
the
wind")。從
出版至今,《飄》
㈨ 飄的英文
飄是靈活翻譯過來的,英文原版名字是Gone With the Wind,直譯是隨風而逝
㈩ 《飄》中女主角的英文名是什麼
艾希禮
ashley
斯佳麗
scarlett
瑞得
rhett或是rette
媚蘭的不知道