① 英文合同中最後簽字的地方:By、Name、Title、Date是什麼意思
By指的是法定代表人簽字(手簽人名);
Name指的是法定代表人姓名(印刷體人名);
Title指的是法定代表人職稱;
Date指的是合同簽訂日期。
英文合約架構中的最後一個部份就是結尾辭與當事人的簽名。
所謂「結尾辭」指的是在當事人簽名之前經常會出現一段文字,除了表明簽名人確實有簽名的正當許可權外,還會載明簽名的日期。
至於簽名欄的部份,如果當事人是公司的話,除了要蓋公司印鑒以外,還要有代表人的簽名,並且通常會註明代表人的職位(title)。
(1)英文版合同名字如何簽字擴展閱讀:
英文合同結尾常見格式:
IN WITNESS WHEREOF&, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by ly authorized representatives & of both parties on the date and year first written above.
___________________ ___________________
By: By:
Title: Title:
本約由被授權之人,於本約序文所記載日期,代表雙方當事人締結之,特此為證。
_________________ __________________
代表人: 代表人:
職位: 職位:
& IN WITNESS WHEREOF
這三個詞是英文合約結尾辭的標准模式,就權利義務的規范上並沒有什麼特別的功能或意義,與中文合約里最後通常會記載的"恐口說無憑,特立本約為證"很類似。
有時候會用INTENDING TO BE LEGALLY BOUND 代替,意思也是一樣的。
& ly authorized representatives
當合約之當事人為法人組織時,必須推派出一位自然人作為代表,例如公司的代表人通常會是董事長,代表公司與其它人訂立合約,建立權利義務關系。
除了董事長根據法律當然具備對外代表公司的許可權之外,公司董事會也可以決議授權某一個董事、總經理、或其它重要職員作為公司簽約的代表人。
此時與公司簽約的對方當事人為了確保這個代表人的確屬於ly authorized representative,可以要求公司提供這個授權的董事會決議證明,以妥善保護自己的權益。
& the date and year first written above
如果合約結尾辭里註明的日期和合約最前面序文所載的日期相同,就用這句話表示,如果不同的話,就應該另以條款明定合約生效日(Effective Date),以免產生爭議。
② 英語合同中簽字處per和name分別是什麼意思,如何簽字
你好!
per的意思是「通過(誰之手)」name的意思是「名字」。
僅代表個人觀點,不喜勿噴,謝謝。
③ 簽英文合同時,name和signature有什麼區別
name指你的名字(因為你是要簽合同,需要正規名字。如身份證上的名字)
signature是你的簽名。
④ 和外國人簽合同,合同是全英文的,我的中文名字是否應該加在合同里簽名應是中文還是拼音
合同里應該有你的有效身份證件,簽名的名字應該和身份證件上的名字一致。如果是身份證,就寫中文名字,如果是護照,就英文。
⑤ 英文合同下面的 簽名 蓋章 怎麼說
to be signed and sealed by the recipient or applicant
⑥ 英文協議沒有英文名簽名時怎麼填寫
簽名的話就簽中文也可以。我父母在國外時開始也沒有英文簽名,都是簽中文的,沒有問題。至於在填寫姓名的時候,沒有英文名的人才會填拼音。在重要的協議里最後一定要用簽名,而且是你一貫用的正式簽名,千萬不要用直接寫出來的(不管是中文還是英文),那樣的話要是引起糾紛或仿造簽名什麼的你講不清的。而且簽中文並不會有影響,簽名本身只要是獨特,不好模仿就行了。還有老外誇我媽的中文簽名很酷呢。
⑦ 如何在英文合同上簽名
我想是可以的,只要證明是你本人同意的就可以了。只要是你可以以同樣方法再寫一遍的名字就行。
⑧ 英文合同中,最後簽字的地方:By: Name: Title: Date: 四者都什麼意思啊在線等、准確點
By: 法定代表人簽字
Name: 法定代表人姓名
Title: 法定代表人職稱
Date:日期
⑨ 在合同里用英文名簽字有效嗎
合同上的簽名要與身份證上的一致.身份證上的不是英文名就不能用英文簽.
⑩ 英文協議簽字部分填寫
公司名稱:
簽字:
名字:(電腦打上去的)
職位:
日期: