導航:首頁 > 英文名字 > 普希金我的名字英文版

普希金我的名字英文版

發布時間:2021-03-25 14:40:45

Ⅰ 求普希金詩歌 《我的名字》 中的一句「在你孤獨悲傷的日子,請你悄悄地念一念我的名字」 英文版

Но в день печали, в тишине,
Произнеси его тоскуя;
這是找到的俄語的 經證實 是那兩句話
普希金是俄國詩人 所以原版應該是俄語的吧
英文版的話可以說:in the days when you are sad and alone, please whisper my name gently~

Ⅱ 求普希金詩歌英文版 My River。

普希金詩歌英文版 My River如下:

My river runs to thee.

Blue sea,

wilt thou welcome me My river awaits reply

.Oh! sea,

look graciously.

我是一條朝你奔流而去的小溪,

,藍色的大海啊,

你願意接納我嗎?

優雅的大海啊,

小溪正在等待你的回答。

Ⅲ 求普希金《我的名字》的英文版

My name for you can mean
(Russia) pushkin
My name for you can mean?
It will die, like splash in distant shore
The voice of the sea and,
Like the night of the forest.

In this for memory of the album,
It was dead,
As some of the tombstone pattern,

我的名字對你能意味什麼
(俄)普希金
我的名字對你能意味什麼?
它將死去,象濺在遙遠的岸上
那海浪的凄涼的聲音,
像是夜晚的森林的回響。

在這留作紀念的冊頁上,
它留下的是死沉沉的痕跡,
就彷彿墓碑上的一些花紋,
記載著人們所不懂的言語。

它說些什麼?早就遺忘了
在新鮮的騷擾和激動里,
對你的心靈,它不能顯示
一種純潔的、柔情的回憶。

Ⅳ 普希金的詩英文版

普希金詩《我曾經愛過你》的英文版
I
Loved
You
Alexander
Pushkin
I
loved
you;
and
perhaps
I
love
you
still,
The
flame,
perhaps,
is
not
extinguished;
yet
It
burns
so
quietly
within
my
soul,
No
longer
should
you
feel
distressed
by
it.
Silently
and
hopelessly
I
loved
you,
At
times
too
jealous
and
at
times
too
shy.
God
grant
you
find
another
who
will
love
you
As
tenderly
and
truthfully
as
I.
--
Alexander
Pushkin.
I
Loved
You.
Translation:
Babette
Deutsch.
我曾經愛過你;愛情,也許,
在我的心靈里還沒有完全消失;
但願它不會再去打擾你;
我也不想再使你難過悲傷。
我曾經默默無語地,毫無指望地愛過你,
我既忍著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨;
我曾經那樣真誠,那樣溫柔地愛過你,
但願上帝保佑你,另一個也會像我愛你一樣

Ⅳ 哪裡可以找到普希金詩集的英文版本

1、《假如生活欺騙了你》
If by life you were deceived,
Don't be dismal, don't be wild!
In the day of grief, be mild
Merry days will come, believe.
Heart is living in tomorrow;
Present is dejected here;
In a moment, passes sorrow;
That which passes will be dear .
假如生活欺騙了你 不要悲傷 不要心急
憂郁的日子裡須要鎮靜 相信吧快樂的日子將會來臨
心兒永遠嚮往著未來 現在卻常是憂郁 一切都是瞬息
一切都將會過去 而那過去了的 就會成為親切的回憶

2、 I loved you once
I loved you, and I probably still do,
And for a while the feeling may remain...
But let my love no longer trouble you,
I do not wish to cause you any pain.
I loved you; and the hopelessness I knew,
The jealousy, the shyness - though in vain -
Made up a love so tender and so true
As may God grant you to be loved again.
這首詩的另一英文版本:
I loved you; and perhaps I love you still,
The flame, perhaps, is not extinguished; yet
It burns so quietly within my soul,
No longer should you feel distressed by it.
Silently and hopelessly I loved you,
At times too jealous and at times too shy.
God grant you find another who will love you
As tenderly and truthfully as I.
我曾經愛過你
普希金
我曾經愛過你;
愛情,也許,
在我的心靈里還沒有完全消失;
但願它不會再去打擾你;
我也不想再使你難過悲傷。
我曾經默默無語地,毫無指望的愛過你,
我既忍著羞怯,又忍受著妒忌的折磨;
我曾經那樣真誠,那樣溫柔的愛過你
但願上帝保佑你,另一個人也會像我一樣愛你。

網上好像沒有整本的普希金詩的英文版在線閱讀。

Ⅵ 普希金的詩集英文版的

世界上最遙遠的距離不是樹與樹的距離
而是同根生長的樹枝卻無法在風中相依

世界上最遠的距離不是樹枝無法相依
而是相互瞭望的星星卻沒有交匯的軌跡

世界上最遙遠的距離不是星星之間的軌跡
而是縱然軌跡交匯卻在轉瞬間無處尋覓

世界上最遙遠的距離不是瞬間便無處尋覓
而是尚未相遇便註定無法相聚

世界上最遙遠的距離是魚與飛鳥的距離
一個在天一個卻深潛海底

世界上最遙遠的距離不是我就站在你面前你卻不知道我愛你
而是我就站在你面前你卻聽不到我說我愛你

世界上最遙遠的距離不是你聽不到我的傾訴我愛你
而是我永遠都沒有機會對你傾訴

附6

the furthest distance in the worldis not between life and death
but when I stand in front of you yet you don't know that I love you

the furthest distance in the world is not when I stand in front of you
yet you can't see my love
but when undoubtedly knowing the love from both yet cannot be together

the furthest distance in the world is not being apart while being in
love
but when painly can not resist the yearning yet prending you have never
been in my heart

the furthest distance in world is not...
but using one's different heart to dig an uncrossable river for the one
who loves you

1
夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。
秋天的黃葉,它們沒有什麼可唱,只嘆息一聲,飛落在那裡。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.
2
世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3
世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。
它變小了,小如一首歌,小如一回永恆的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4
是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
5
無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.
6
如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7
跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾
瘸足的泥沙而俱下么?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
water. Will you carry the burden of their lameness?
8
她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
9
有一次,我們夢見大家都是不相識的。
我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
10
憂思在我的心裡平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.
11
有些看不見的手,如懶懶的微(風思)的,正在我的心上奏著
潺(氵爰)的樂聲。
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
the music of the ripples.
12
「海水呀,你說的是什麼?」
「是永恆的疑問。」
「天空呀,你回答的話是什麼?」
「是永恆的沉默。」
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
13
靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
love to you.
14
創造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識的幻影卻不過如晨間
之霧。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
15
不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
16
我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點點頭又走過
去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops
for a moment, nods to me and goes.
17
這些微(風思),是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心裡歡悅地微語著。
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their
whisper of joy in my mind.
18
你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
19
神呀,我的那些願望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。
讓我只是靜聽著吧。
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
Let me but listen.
20
我不能選擇那最好的。
是那最好的選擇我。
I cannot choose the best.
The best chooses me.
21
那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。
They throw their shadows before them who carry their lantern on
their back.
22
我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。
That I exist is a perpetual surprise which is life.
23
「我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風和雨。你是誰呢,那樣的沉默著?」
「我不過是一朵花。」
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
but who are you so silent?"
I am a mere flower.
24
休息與工作的關系,正如眼瞼與眼睛的關系。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
25
人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth.

Ⅶ 速求普希金我的名字英文版

pushkin

Ⅷ 普希金詩 致某某 英文版

致某某 普希金 你不要問,在歡娛之間 我為何常常帶有憂郁的心情,為何用哀傷的目光看待一切,為何不留戀甜蜜生活的夢境; 你不要問,我冷卻的心 為何已不愛那歡樂的愛情,不在稱任何人為親愛的,—愛過一次的人,便再也不會鍾情; 嘗過幸福的人,便在也不懂幸福。賜給我們的幸福只有短暫的瞬息:青春、歡樂和情慾之後,留下的只有憂郁……

Ⅸ 現代詩我的名字普希金

亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金

Ⅹ 《我的名字叫伊蓮》的英文版歌曲

kugoo://|Music|my name is yi liang 我的名字叫伊蓮 英文版|5530342||/

閱讀全文

與普希金我的名字英文版相關的資料

熱點內容
我的世界怎麼改馬的名字好聽 瀏覽:355
謝梓汐名字打分 瀏覽:793
最好聽的陳字開頭的名字 瀏覽:879
不錯的英文名字男孩 瀏覽:45
五行木配水女孩名字 瀏覽:372
大眾名字男孩 瀏覽:628
楊思彤鼠年女孩名字好嗎 瀏覽:862
呂子開頭三個字的名字 瀏覽:311
黃樂琪的名字五行屬性 瀏覽:132
園區起名 瀏覽:767
水配什麼名字好聽 瀏覽:406
穿越火線近戰武器名字大全圖片大全圖片大全 瀏覽:428
跟妝工作室名字英文 瀏覽:537
葉艷華名字如何打分 瀏覽:198
趙姓紹字輩男孩名字鼠年 瀏覽:751
姓李字五行屬什麼名字好 瀏覽:150
測試你在古代叫什麼名字游戲 瀏覽:462
尚姓起名字大全2020鼠寶寶大名 瀏覽:420
兩個字好聽的名字女生帶陌字 瀏覽:99
五行喜火缺水怎麼起名字 瀏覽:261