導航:首頁 > 英文名字 > 漢子英文名字不都是拼音

漢子英文名字不都是拼音

發布時間:2021-05-01 05:02:50

『壹』 中文名翻譯成英文 不是漢語拼音

中文名字和英文名字不是一一對應的,就比如很多外國人的名字翻譯成漢語,都是英譯過來的,Vincent文森特,James詹姆斯,Mary瑪麗,Lucia露西亞,所以中文名字翻譯成漢語一般也是拼音,否則只能自己給自己起個英文名字了。

『貳』 為什麼起英文姓氏都是按漢語拼音的外國人又不懂,讀音也完全不一樣

中文的漢語拼音本來就來自西方,所以沒有必要在遇到人名的時候再換一種拼音規則。再說,同樣的一個名字,在英語和法語或者更多的語言中的讀音都是不一樣的,也無法全部顧及,還不如我行我素,全部採用漢語拼音。當然,香港、新加坡等地受英國影響比較深的地方會採用與英語讀音更接近的拼寫方法。

『叄』 中國人的英文名就是所謂的中文姓名的拼音嗎

中國人的名字,翻譯成 用字母的語言(英文德文西班牙語法文等)都是中文拼音
唯一差別就是 姓 放在名字後面。 ( 所以中國人出國的護照上面就是拼音)

但是你可以自己選一個自己喜歡的 英文名字,平時朋友間,同學同事之間用。

重要的,正規的情況下,只能用自己中文名字的拼音哦。

『肆』 中文名字的拼音在英文中正確的寫法是怎樣的

1、中國人的名字在英語中用漢語拼音拼寫,姓與名要分開寫,不能連在一起,姓與名的第一個字母都要大寫,姓氏在前面,名字在後面。
例如:我是張三。譯文:I'm Zhang San .
2、在姓氏和名字都是一個字時,在英語中姓和名的拼音首字母分別大寫。
例如:李雷。英文:Li Lei
3、在姓氏是一個字、名字是兩個字時,姓氏寫法不變,名字為兩個字,這名字的兩個字的拼音要連起來寫,只大寫第一個字的拼音首字母。
例如:韓梅梅。英文:Han Meimei .
4、在中國姓氏中有復姓,也就是兩個字,這樣要把姓氏兩個字的拼音連起來一起寫第一個字母大寫。
例如:諸葛亮。英文:Zhuge Liang .
5、在名字里含有造成發音混淆的拼寫字時,一般要用「 ' 」來區分隔開。
例如:張西安。Zhang Xi'an .
6、中文姓名與英文姓名在寫法上是有區別的:中國人的名字是姓在前,名在後;英文姓名是名在前,姓在後。

『伍』 在英文中的姓名和中文中拼音的姓名寫法所有都是是一樣的嗎

周一般是chou..
其實沒有固定的寫法...那隻是為了方便外國人發音,比如李寫成lee..
但根本沒有必要,我們中國人自己名字就是自己 名字,應該按照自己的拼寫方法,也就是漢語拼音...沒有必要迎合別人的習慣,因為這是我們的傳統,我們的文化,我們的名字。..

當然,為了方便外國朋友打招呼,可以起一個昵稱..旭的話,比如說shrek..好聽就行..:)...

『陸』 單個漢字翻譯成英文(不是拼音)

中文姓氏的英文翻譯對照表2008年05月07日 星期三 下午 01:32在互聯網上混的都時興起個英文名字,一是方便注冊用戶名,二是有個好英文名容易顯得自己比較Cool。但是起英文名時,中文姓氏還是要保留的,並且姓氏一般都有專門的英文翻譯,比如「劉德華」的英文名是Andy,劉姓對應的英文翻譯是Lau,所以全稱便是「Andy Lau」。當然了,我們一般人直接用漢語拼音作為姓氏的英文翻譯也可以,但在比較正式的場合下,最好還是用相應的英文翻譯。

姓氏的英文翻譯跟漢語拼音是有一些細微差別的,這主要由中西方人發音的不同特點來決定的。比如,從聲母上來看,D開頭的姓,英文翻譯對應的是T,G對應的是K,X對應的是HS,Z、J一般對應的是C,韻母也會有一些細微差別。詳細的,請參考如下中文姓氏的英文翻譯對照表,正在起英文名的朋友可以看看。

A:

艾--Ai
安--Ann/An
敖--Ao

B:

巴--Pa
白--Pai
包/鮑--Paul/Pao
班--Pan
貝--Pei
畢--Pih
卞--Bein
卜/薄--Po/Pu
步--Poo
百里--Pai-li

C:

蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao
岑--Cheng
崔--Tsui
查--Cha
常--Chiong
車--Che
陳--Chen/Chan/Tan
成/程--Cheng
池--Chi
褚/楚--Chu
淳於--Chwen-yu

D:

戴/代--Day/Tai
鄧--Teng/Tang/Tung
狄--Ti
刁--Tiao
丁--Ting/T
董/東--Tung/Tong
竇--Tou
杜--To/Du/Too
段--Tuan
端木--Duan-mu
東郭--Tung-kuo
東方--Tung-fang

E:

F:

范/樊--Fan/Van
房/方--Fang
費--Fei
馮/鳳/封--Fung/Fong
符/傅--Fu/Foo

G:

蓋--Kai
甘--Kan
高/郜--Gao/Kao
葛--Keh
耿--Keng
弓/宮/龔/恭--Kung
勾--Kou
古/谷/顧--Ku/Koo
桂--Kwei
管/關--Kuan/Kwan
郭/國--Kwok/Kuo
公孫--Kung-sun
公羊--Kung-yang
公冶--Kung-yeh
穀梁--Ku-liang

H:

海--Hay
韓--Hon/Han
杭--Hang
郝--Hoa/Howe
何/賀--Ho
桓--Won
侯--Hou
洪--Hung
胡/扈--Hu/Hoo
花/華--Hua
宦--Huan
黃--Wong/Hwang
霍--Huo
皇甫--Hwang-fu
呼延--Hu-yen

I:

J:

紀/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi
居--Chu
賈--Chia
翦/簡--Jen/Jane/Chieh
蔣/姜/江/--Chiang/Kwong
焦--Chiao
金/靳--Jin/King
景/荊--King/Ching
訐--Gan

K:

闞--Kan
康--Kang
柯--Kor/Ko
孔--Kong/Kung
寇--Ker
蒯--Kuai
匡--Kuang

L:

賴--Lai
藍--Lan
郎--Long
勞--Lao
樂--Loh
雷--Rae/Ray/Lei
冷--Leng
黎/酈/利/李--Lee/Li/Lai/Li
連--Lien
廖--Liu/Liao
梁--Leung/Liang
林/藺--Lim/Lin
凌--Lin
柳/劉--Liu/Lau
龍--Long
樓/婁--Lou
盧/路/陸魯--Lu/Loo
倫--Lun
羅/駱--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe
呂--Lui/Lu
令狐--Lin-hoo

M:

馬/麻--Ma
麥--Mai/Mak
滿--Man/Mai
毛--Mao
梅--Mei
孟/蒙--Mong/Meng
米/宓--Mi
苗/繆--Miau/Miao
閔--Min
穆/慕--Moo/Mo
莫--Mok/Mo
萬俟--Moh-chi
慕容--Mo-yung

N:

倪--Nee
甯--Ning
聶--Nieh
牛--New/Niu
農--Long
南宮--Nan-kung

歐/區--Au/Ou
歐陽--Ou-yang

P:

潘--Pang/Pan
龐--Pang
裴--Pei/Bae
彭--Phang/Pong
皮--Pee
平--Ping
浦/蒲/卜--Poo/Pu
濮陽--Poo-yang

Q:

祁/戚/齊--Chi/Chyi/Chi/Chih
錢--Chien
喬--Chiao/Joe
秦--Ching
裘/仇/邱--Chiu
屈/曲/瞿--Chiu/Chu

R:

冉--Yien
饒--Yau
任--Jen/Yum
容/榮--Yung
阮--Yuen
芮--Nei

S:

司--Sze
桑--Sang
沙--Sa
邵--Shao
單/山--San
尚/商--Sang/Shang
沈/申--Shen
盛--Shen
史/施/師/石--Shih/Shi
蘇/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu
孫--Sun/Suen
宋--Song/Soung
司空--Sze-kung
司馬--Sze-ma
司徒--Sze-to
單於--San-yu
上官--Sang-kuan
申屠--Shen-tu

T:

談--Tan
湯/唐--Town/Towne/Tang
邰--Tai
譚--Tan/Tam
陶--Tao
藤--Teng
田--Tien
童--Tung
屠--Tu
澹臺--Tan-tai
拓拔--Toh-bah

U:
V:

W:

萬--Wan
王/汪--Wong
魏/衛/韋--Wei
溫/文/聞--Wen/Chin/Vane/Man
翁--Ong
吳/伍/巫/武/鄔/烏--Wu/NG/Woov

X:

奚/席--Hsi/Chi
夏--Har/Hsia/(Summer)
肖/蕭--Shaw/Siu/Hsiao
項/向--Hsiang
解/謝--Tse/Shieh
辛--Hsing
刑--Hsing
熊--Hsiung/Hsiun
許/徐/荀--Shun/Hui/Hsu
宣--Hsuan
薛--Hsueh
西門--See-men
夏侯--Hsia-hou
軒轅--Hsuan-yuen

Y:

燕/晏/閻/嚴/顏--Yim/Yen
楊/羊/養--Young/Yang
姚--Yao/Yau
葉--Yip/Yeh/Yih
伊/易/羿--Yih/E
殷/陰/尹--Yi/Yin/Ying
應--Ying
尤/游--Yu/You
俞/庾/於/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu
袁/元--Yuan/Yuen
岳--Yue
雲--Wing
尉遲--Yu-chi
宇文--Yu-wen

Z:

藏--Chang
曾/鄭--Tsang/Cheng/Tseng
訾--Zi
宗--Chung
左/卓--Cho/Tso
v 翟--Chia
詹--Chan
甄--Chen
湛--Tsan
張/章--Cheung/Chang
趙/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa
周/鄒--Chau/Chou/Chow
鍾--Chung
祖/竺/朱/諸/祝--Chu/Chuh
庄--Chong
鍾離--Chung-li
諸葛--Chu-keh

具體到你這個名字,參考以上,為:
Yien Wen

『柒』 為什麼中文名字用英文就是、拼音

因為漢語名字跟英語沒有直接的翻譯關系,而且漢語拼音老外也能看懂,但是如果你想要一個比較正式的英文名,可以自己取一個音近的或者寓意比較好的

『捌』 公司英文名,直接用漢字拼音還是只用漢字拼音首字母或其他呢

JRD不錯挺有代表性的,但是你們希望老外也能讀的好么

差不多的英文加上比較合適的中文可以用KingRayDa
King-直譯是國王,音譯是金的意思
Ray是人的名字,翻譯過來可以念雷,也可以念瑞
Da沒啥意思,就是個發音,你覺得如何?
或者是KingRayTa

『玖』 英文名字就是用拼音嗎

可以自己取一個喜歡的後面加上姓,比如Jolin Ye
或者就用拼音也可以,G不用省。

『拾』 中文名字的英文為什麼有時會翻譯成不是拼音

有一種可能是,那個構成中文名字的詞本身就是一個單詞。比如紅花--> Flower等;
還有一種可能就是,此名字所有固定的(約定成俗)的翻譯方法。比如約翰-->John

閱讀全文

與漢子英文名字不都是拼音相關的資料

熱點內容
我的世界怎麼改馬的名字好聽 瀏覽:355
謝梓汐名字打分 瀏覽:793
最好聽的陳字開頭的名字 瀏覽:879
不錯的英文名字男孩 瀏覽:45
五行木配水女孩名字 瀏覽:372
大眾名字男孩 瀏覽:628
楊思彤鼠年女孩名字好嗎 瀏覽:862
呂子開頭三個字的名字 瀏覽:311
黃樂琪的名字五行屬性 瀏覽:132
園區起名 瀏覽:767
水配什麼名字好聽 瀏覽:406
穿越火線近戰武器名字大全圖片大全圖片大全 瀏覽:428
跟妝工作室名字英文 瀏覽:537
葉艷華名字如何打分 瀏覽:198
趙姓紹字輩男孩名字鼠年 瀏覽:751
姓李字五行屬什麼名字好 瀏覽:150
測試你在古代叫什麼名字游戲 瀏覽:462
尚姓起名字大全2020鼠寶寶大名 瀏覽:420
兩個字好聽的名字女生帶陌字 瀏覽:99
五行喜火缺水怎麼起名字 瀏覽:261