A. 格物致新 厚德澤人英語怎麼翻譯
Gain the new knowledge through constantly doing reaches on every subject. 通過不斷研究事物的原理來獲得新的知識
Have good influences on people through one's noble morality.用崇高的品德來感化他人
B. 求英文名字,我姓程以c開頭,最好後面帶go的,
Kornny Chen [Cheng在英語裡面比較特殊,一般用Chen代替就行了!]
既有英文名,又不少中國的姓,我覺得我起的這個挺好,而且重名的概率也比較小,還容易記憶, 另外Ko與Ge或者Go發音也挺相近的,如果不行我還能幫你想想, 我好多同學都找我幫他們起英文名呢...
C. 幫忙翻譯幾個詞語:格物致知、袖手旁觀、一帆風順、彷徨、修身
格物致知 格:推究;致:求得.窮究事物原理,從而獲得知識.
袖手旁觀 把手籠在袖子里在一旁觀看.比喻置身事外,既不過問,也不協助別人
一帆風順 船掛著滿帆順風行駛.比喻非常順利,沒有任何阻礙.
彷徨 猶疑不決,不知道該往哪裡走好.
修身 修養自身的言行,使心靈純潔.
D. 銳意進取,格物致知的翻譯是:什麼意思
銳意進取,格物致知
Forge ahead, new-confucianism
E. 哪位能對「格物致知」給個比較貼切的翻譯
格物致知:考察事物,獲得知識
to study the phenomena of nature in order to acquire knowledge
或者
to study the nature of things
↑
本質
F. 格物致和是什麼意思謝謝。
格物致和發 音:gé wù zhì hé 釋 義:格:推究;致:求得。窮究事物原理,從而獲得知識。 出 處:《禮記·大學》:「致知在格物,物格而後知至。」 示 例:顧彼西洋以~為學問本始,中國非不爾雲也,獨何以民智之相越乃如此耶?(嚴復《原強》) (原文):古之欲明明德於天下者,先治其國,欲治其國者,先齊齊家,欲齊齊家者,先修其身,欲修其身者,先正其心,欲正其心者,先誠其意,欲誠其意者,先致其知,致知在格物。 明德之為物,是人人皆有,古今不異而亘古不易的。
摘自網路
G. 英文翻譯「格物,致知,誠意,正心,修身,齊家,治國,平天下。」
「格物」就是研究事物。「致知」就是達到真知灼見,把正確的答案找出來,增加知識。「誠意」就是要意念真誠,表裡如一(所以要慎獨),不虛偽,不自欺欺人。「正心」就是要端正自己的心靈,消除邪惡之心。「修身」就是把自己的身子(包括思想言行)培養好。
「齊家」就是整治其家,在倫理上要父子有親,長幼有序,使家庭親親和藹。「治國」就是把國家治理的好,除了教化,還須政令。「平天下」就是賓士天下(包括許多國家),主要是用政令來平。
英文意思翻譯 :格物=study deep into the root of matter,致知=dig into the heart of fact to find the correct answer and knowledge,誠意=sincerity,正心=maintain a true heart and get away with evil thinking,修身=develop our own self, thinking and behavior,齊家=keep the family in a harmonious environment with proper respect to indivial members,治國=rule the country peacefully with ecation and good governmental policies,平天下=rule the whole world in a peaceful manner with good ruling policies。
H. 格物致和的信息
格物致和發 音:gé wù zhì hé 釋 義:格:推究;致:求得。窮究事物原理,從而獲得知識。 出 處:《禮記·大學》:「致知在格物,物格而後知至。」 示 例:顧彼西洋以~為學問本始,中國非不爾雲也,獨何以民智之相越乃如此耶?(嚴復《原強》) (原文):古之欲明明德於天下者,先治其國,欲治其國者,先齊齊家,欲齊齊家者,先修其身,欲修其身者,先正其心,欲正其心者,先誠其意,欲誠其意者,先致其知,致知在格物。 明德之為物,是人人皆有,古今不異而亘古不易的。