❶ 求韓國人取名的常用字,男女都要。。。
讓我給你個表。你自己可以配、、還可以當測試游戲= = 我是全恩熙、
出生年的最後一個數:
1.金 2.朴 3.韓 4.李 5.申 6.安 7.張 8.尹 9.全
0.崔
月份的最後一個數:
1.允 2.恩 3.泰 4.孝 5.敏 6.美 7.智 8.俊 9.真
0.貞
日的最後一個數字:
1.慧 2.妍 3.兒 4.芯 5.熙 6.淵 7.蘭 8.智 9.靜
0.惠
❷ 韓國人怎麼給自己孩子取名字的
關於韓國人的起名方法:
.有詳細資料的就用人家的漢字原名 沒有詳細資料,查不出漢字名的,就根據其姓名的韓語發音在韓語漢字(注意,是韓語漢字,而不是根據漢語普通話)中找與其讀音相同的漢字翻譯,這與翻譯西方姓名的那種純粹的音譯不同,所以,在中文資料中看到的韓國人名字,有可能與人家父母取的名字一樣,也有可能連人家自己看了都不知是誰. 比如一個人叫서영철(Seo Yeong Cheol),我們資料不充分,不知道其漢字姓名是什麼,就這樣翻譯他的名字:
一..韓語漢字裡面讀서(Seo)這個音的有好幾十個(比如:西書緖徐序瑞庶署敍誓恕...都讀這個音),但是裡面能做姓的只有"徐",因此,我們斷定他姓"徐"
二.韓語漢字裡面讀영(Yeong)這個音的也有好幾十個(比如:英永營嶺榮影泳映瑛迎領零...),這些字裡面比較常用做姓名的有:英,永,泳...等,我們在這些字裡面隨便選一個(反正是音譯嘛)
三..用同樣的方法,在讀철(cheol)音的字裡面,比較常用做姓名的有"哲"和"喆"(這個字中國人不常用,在普通話中讀zhe2),我們在兩者之間選一個
所以,一個叫서영철的朝鮮人,如果我們不知道其詳細資料,但又不得不翻譯他的名字時,就可能得出徐英哲,徐永哲,徐泳哲,徐英喆,徐永喆,徐泳喆這幾種譯名
隨著韓劇走紅,很多韓國明星的名字也被中國人所熟知。有不少朋友在看過韓劇後問記者:「怎麼韓國名字和中國的這么像啊?」的確,由於在歷史上受到中華文化的影響,韓國人在起名上與我國有很多相似之處,而且講究也挺多。
傳統來講,韓國人的名字一般都是用漢字起的。而且在古代,貴族家庭的孩子取名還要配合生辰八字,並且特意去四書五經里尋找「適合」的漢字。時至今日,韓國街頭還經常可以看到「哲學館」的招牌,不過這些地方不是研究哲學的,而是分析生辰八字的,順便也給人們一些孩子起名的建議。當然,韓國還有更為專業的「作名所」,專門負責起名。細細品味韓國人的名字,頗有文化色彩,像韓國前總統盧泰愚的名字就是其祖父取的,意思源於成語「大智若愚」。還有「尹潽善」之類的名字,不用細說就能看到其中的佛教文化痕跡。同時,「忠國」、「淑子」、「貞姬」等帶有儒學色彩;而「七星」、「成一」等名字則蘊含著道家思想的味道。
到了現代,韓國人起名的方式有了很大變化,不過依然講究吉利響亮。男孩常用傑、昌、吉等表示幸福吉祥,用浩、哲、權等表示威猛。女子則多用淑、惠、順、英等起名。此外,年輕人越來越多地使用固有詞和「洋名」。比如影視明星張娜拉,她的名字就是固有詞,在韓語里是「國家」的意思。再如韓國著名的時裝設計師安德烈•金,就乾脆是個洋名
希望對你有用
❸ 女孩取名韓國名字大全,有誰有么
女孩取韓國名字:李智慧、李恩惠、李秀哲、李英愛、張天恩、張十堰
❹ 韓國人是咋起名的
韓國,朝鮮受中國文化影響太大。韓語雖然和漢語語系都不同,但是其中約有一半的詞彙源自漢語。韓國人稱之為漢源詞,而且不歸在韓語的外來語一類,可見漢化之深。漢字在朝鮮半島使用了一千多年,韓國自己的拼音文字15世紀才發明出來。就算是現在,漢字在韓語里仍然有重要的地位,韓國憲法里約有四分之一部分用漢字,因為韓語只是拼音,怕有歧義就請漢字出山。
古代朝鮮人的祖先姓名是地道的胡人姓名,一長串音節的。古代朝鮮人文明開化後,為表示自己不是蠻夷,姓名就來個漢化。形式其實有多種多樣啊,有些是中國方面賜姓,唐朝皇帝就給好多少數民族首領賜李姓,多數就是改。就象後來中國滿洲姓愛新覺羅的,就根據發音簡化改成艾 ,辛, 羅這樣的漢姓。
韓國人傳統起名,就用漢字名。不過現在有點本土化,西洋化。例如張娜拉 nara 就是個韓語固有詞 有國家的意思。又例如崔瑪麗 mari 不用我多說就是個洋名。
❺ 韓國人一般起名用什麼字,姓氏都有哪些
http://ke..com/link?url=
網路,很全
❻ 韓國人起名都有一個漢語名的嗎
樓主的問題表述的不是很准確。韓國人沒有「漢語名」,他們是漢字名,這個不一樣。
1.傳統的情況是韓國人出生時父母都會給他起一個名字,根據要寄託的意思選擇相應的漢字。這樣的情況韓國人的名字就可以寫成漢字,我們就按照漢字來讀。比如金澤洙,金喜善等等。
2.第二種情況是韓國人起名字時選擇了某一個漢字,但是這個漢字是中國現在不用的異體字,那麼這時就要找一個發音相近的漢字代替,如「女可」,應讀e,但是現行漢字沒有,所以一般改用「婀娜」的「婀」。
3.現在的年輕人很多父母其名時不是按照漢字的意思,而是起了一個完全韓語意義的名字,這個就不能寫成漢字了。
那麼翻譯的時候就有兩種情況,一種意譯,如韓國人叫SARANG,就翻譯成「愛」;還有一種情況就是音譯,如bora,就寫寶藍。還有韓國人起了歐美人一樣的名字,那也只能音譯了。
所以,韓國人的名字大部分是要根據他自己起名時的漢字來轉寫,少部分是需要音譯或意譯的。
❼ 韓語常見的名字有哪些
01、(俊)——這是一個韓國起名常用字,代表著才智出眾,高尚,傑出,雄健,英武的意思,也寓意著清新俊逸、出類拔萃、氣宇軒昂,用此字起名非常有個性,非常好聽。
02、(憲)——在韓國有很多用此字起名的明星,是非常好聽的字眼,代表著自律克己,敬畏,憲法的意思,也寓意著大義凜然、八面威風。
03、(民)——是韓國常用的起名用字,代表著安定,敬畏,純正,希望,心願的意思,也寓意著八面威風、為人正直、安富尊榮。
04、(勇)——韓國起名常用字,代表著果敢,有膽量,敢做的意思,也寓意著勇敢果斷、無所畏懼、堅忍不拔。運用此字起名非常有個性。
05、(赫)——是屬於韓國起名用字,代表著顯耀,顯盛,盛大,有很高的威望和聲勢的意思,也寓意著光彩照人、王者風范、聲名遠赫。此字是由兩個赤字組合,十分個性。
06、(允)——韓國起名常用字,代表著誠實,真實,公正,得當的意思,也寓意著誠實守信、公正廉明、允文允武,此字起名非常好聽。
07、(泰)——此字在韓國名字中十分常見,也是非常有代表性的起名用字,代表著吉祥,平安,宏偉,博大的意思,寓意著泰安康、博大精深、吉祥如意,優美好聽。
❽ 韓國人起名要不要考慮名字的中文意思
有的,他們起名字很多人都會找算命先生或者會中文的老者
你會發現,韓國其實現在基本不用漢字了
但是他們的身份證上名字欄一定會有中文名字
所以不是不考慮中文意思
然後,新年快樂~~~!:)
❾ 想要一個比較好聽的韓國名字!
韓國由於受古代中國的影響,姓名大部由三個漢字組成。姓在最前面,其餘二字為名,而這兩字之間通常有一個字是代表輩份的。韓國的姓大約有300個,但全國絕大多數人只有為數不多的一些姓。最常見的姓有:金、李、朴、崔、鄭、安、張、趙、陳、韓、姜、柳、尹等。也有一些復姓,如南宮、皇甫、司空、鮮於、諸葛、西門、獨孤、東方等。在韓國古代的三國時期,高句麗、百濟的復姓更多一些,還有乙支、公孫、令狐、司馬、夏候等。
要想談對韓國人名字的翻譯,先要談一下韓語的相關知識,韓語和日語一樣,源於漢字,漢字在唐朝傳入韓國,後來,韓國的世宗大王發明了韓字,就是大家現在看到的韓國文字,這是一種拼音文字,表示了漢字在韓國的讀音,每個漢字在韓國都有相對的讀音。比如:時間的時,在韓語中對應的讀音是xi。
下面再來看看韓國人的名字,韓國人的名字其實都是用漢字起的(至少是絕大部分,現在的年輕人有的用沒有對應漢字的韓語讀音起名字,但是少數現象)。比如金喜善,他在韓國的名字就是金喜善,對應的韓字表發音用漢語拼音表示是kinhisen。
所以,中國在翻譯韓國人的名字時,有條件的話就去查他/她本身的漢字名字,沒條件時,比如翻譯小說中的人物名稱時,就去找她名字中的韓字讀音所對應的漢字
還有韓名小測試,也可以借鑒:
月份就是你的姓,日子的前一位數字是你名字的第二的字,後一個數字就是你名字的最後一個字了,如一男生生日是1月1日,也可看作1月01日 ,就是李明煥。
姓:
1月:李 2月:申 3月:張 4月:閔 5月:權 6月:朴 7月:吳 8月:尹
9月:全 10月:金 11月:安 12月:崔
男:
第一個字:
0明 1在(載) 2俊 3泰
最後一個字:
0民 1煥 2宇 3亨 4熙 5炫(賢) 6浩 7碩 8赫 9道
女 :
第一個字:
0恩 1美2智 3惠
最後一個字:
0恩 1秀 2賢 3愛 4真 5京 6英 7熙 8惠 9媛