Ⅰ 吳淑涵的韓國名怎寫
以前都是按照每個中文字對應的韓語去直譯的,如:
吳--오
淑--숙
涵--한
但近幾年去韓國留學一般不叫直譯的名字,也可按照上面直譯的名字來給韓國人介紹
也可按照中文的讀音直接寫成韓語,這樣介紹自己名字的留學生是越來越多,韓國也比較認可。
城市的叫法也是,以前北京韓語應該是북경, 但是現在韓國人都說베이징。
所以名字也可以寫韓語是:
吳--우
淑--쑤
涵--한
Ⅱ 我姓吳,女兒02年生屬馬,農歷九月三十上午11點左右,請問改用什麼名字
吳嘉懿:善、美。出自成語:嘉言懿行。意思是美善的言行。適用於男孩和女孩取名字。
說句實話,取名確實需要考慮很多因素。須根據姓氏配合將要用的字,去其忌諱用字,根據時代特徵,取其字的理、意、、象、音等,看是否是命主所需,配合命主姓氏將其合理搭配,使之大氣、順耳能寄寓某種深意,姓與名渾然一體,名如其人,這才是真正到家的好名字。漢字就是漢字,每個字均因它的根、意、聲、形不一而有其五行屬性。
Ⅲ 女孩叫吳淑涵的意思
淑女,有內涵