Ⅰ 著名作家賈平凹原名叫什麼
作者賈平凹的原名可以在網路上面找到。
Ⅱ 賈平凹的原名叫什麼
賈平凹,原名賈平娃,當代作家,陝西丹鳳人,1952年2月21日出生。🍀🍀
Ⅲ 話說有這么有三問。1:《古爐》賈平凹為什麼將狗尿苔名字的來歷放到結尾部分介紹
賈平凹筆下的狗尿苔,是一個地主家庭的殘疾兒童,吃不飽,穿不暖,備受欺凌和侮辱,但卻有一顆金子般高貴善良的心。因此,雖然村子裡所有的人都可以使喚他,羞辱他,但其實所有的人都從內心裡喜歡他,保護他。狗尿苔是蠶婆收養的孤兒,不知父母是誰;雖然年齡也有十多歲了,可是個子卻並不見長,以至於好多人嘲笑,生產隊也不給記工分。但狗尿苔機靈、懂事、善良,卻也總孩子氣性,村中的大小人都願意與這個四類分子打交道,村裡的兩個造反組織也都容得下他,一方面因為他是個孩子,另一方面也因為他的品質。盡管一些人狗尿苔很不喜歡,但他絕不傷害他們,而是在他們遇到麻煩時,本能地幫助和施救。為了突出狗尿苔的形象,作者專門又安排了年齡相仿的牛齡來襯托,更加顯示出狗尿苔形象的可愛。可以說,狗尿苔這一形象其實容農村若幹人的優秀品質於一身,而又被作者恰當地賦予了合適的年齡特徵。在成長過程中,由於備受歧視與傷害,狗尿苔幻想自己能變成一塊石頭:「他的身子緊縮後就慢慢地靜靜地伏了下來,伏在了路邊的一個石頭旁」,「身子越縮越小,誰也看不見他了。好像是過了一會兒,狗尿苔已經沒知覺了,是一塊石頭了」。石頭平凡、不為人注意,狗尿苔想變成石頭,是一種趨利避害、從革命洪流與漩渦中逃逸的本能選擇,這是表層意思。狗尿苔是領養的孩子,其身份一直是個謎,狗尿苔自己認為他是像來回一樣從水中來的,而奶奶說他是從石頭縫里蹦出來的,凡此種種,而無論哪一種說法,都是大自然幻化的結果。因而,往更深處考慮,其想變成石頭的願望,是對自身命名的一種焦慮,是返回本原的一種沖動,是向母體子宮執著回歸的一種努力。
希望答案可以幫助到您。
Ⅳ 賈平娃為什麼改名賈平凹
據說,賈平凹原名賈平娃,將「娃」改成「凹」(陝西話中,這兩字同音同調),改字不改音,意境卻有天地之別。而他本人認為「凹字穩妥、凹是吃虧,吃虧是福;凹是器皿,盛水不漏,凹是謙下,虛懷若谷……」「凹則不平」、文道如人道。
這一字之改,就將他的名字成為了推陳出新改名中的典範。
Ⅳ 賈平凹(jiǎpíngwā),原名賈平娃,
就因為原名賈平娃
賈平凹 (1952年2月21日 - ,其中凹讀wa,陰平,「娃」的諧音),原名賈平娃,中國當代作家。陝西省商洛市丹鳳縣人。中國作家協會理事、中國作家協會陝西分會副主席、西安建築科技大學人文學院院長。
Ⅵ 著名作家賈平凹的名字的漢語拼音是什麼
拼音:jiǎ píng wā
賈平凹,1952年2月21日生於陝西省商洛市丹鳳縣棣花鎮,當代作家。
1974年開始發表作品。1975年畢業於西北大學中文系。1982年發表作品《鬼城》《二月杏》。1992年創刊《美文》。1993年創作《廢都》。1997年憑借《滿月兒》,獲得首屆全國優秀短篇小說獎。2003年,先後擔任西安建築科技大學人文學院院長、文學院院長。2008年憑借《秦腔》,獲得第七屆茅盾文學獎。
2011年憑借《古爐》 ,獲得施耐庵文學獎 。
獲得2015年諾貝爾文學獎提名。
Ⅶ 賈平凹在《我的自傳》中這么介紹自己的名字,姓賈,名
「姓賈,名平凹,無字無號,娘呼 『平娃』,理想於通順,我寫『平凹』,正視於崎嶇,一字之改,音同形異,兩代人心境可見也。生於1952年2月21日。孕胎期娘並未夢星月入懷,生產時亦沒有祥雲罩屋。幼年外祖母從不講甚神話,少年更不得家庭藝術熏陶,祖宗三代平民百姓,我輩哪能顯貴發達?原籍陝西丹鳳,實為深谷野窪;五穀都長而不豐,山高水長卻清秀。離家十年,季季歸里,因無衣錦還鄉之欲,便沒『無顏見江東父老』之愧。先讀書,後務農,又讀書,再弄文學;苦於心實,不能仕途;拙於言辭,難會經濟;捉筆塗墨,純屬濫竽充數。若問出版的那幾本小書,皆是速朽玩意兒,哪敢在此列出名目呢?如此而已。」
以上是當代著名作家賈平凹對自己名字的介紹,看不到大腕作家的洋洋自得,看得到的是名主不欺世不盜名坦盪磊落的襟懷。
Ⅷ 賈平凹為什麼讀wa
這是因為賈平凹小名為平娃,而賈平凹根據陝西方言把「娃」改成了「凹」,讀音則一致為wa(一聲)。所以,賈平凹其名jiǎ píng wā。
需要注意的是,「凹」在字典中只有一個讀音,就是ao,wā在字典中已清除,不過在用於地名,與「窪」字通,再就是賈平凹的人名讀音了,因此實際上來說「凹」在字典上不是多音字。
同類型字典沒有標注的特殊讀音還有六(lù)安的「六」字。2016年4月27日晚,在央視《新聞聯播》一則報道中,主持人郭志堅將「六安」讀作「六(liù)安」。隨後,很快便有網友指出郭志堅的讀法是錯誤的,「六安」應該讀作「六(lù)安。
對此,郭志堅4月28日12時55分發表微博回應稱,為了強調「六(liù)」讀音的准確性,郭志堅在該微博後附上了4張第6版《現代漢語詞典》的照片。詞典內容顯示,「六」只有「(liù)」這唯一的一個讀音。然而,仍有網友提出了不同觀點。
譬如,網友@孫崇時 在留言中提到:「原來字典上確實有『六(lù)』的讀音!但是從第五版第六版出版以後,取消了『六(lù)』的讀音……但在地名錄中,仍讀『六(lù)』。」
更多網友則舉了賈平凹、陳寅恪等名人的名字表示,人名、地名讀音可以和現行字典不同。事實上,「六(lù)安」的讀法雖然沒有現行詞典的支持,但在當地的歷史淵源中,卻能夠找到依據。
2016年3月,六安市長畢小彬在接受人民網采訪時就曾介紹稱,舜封皋陶於六(lù),當時六安就叫六地。六安地名來源於2100多年前,當時,漢武帝在平定紛爭之後,取「六地平安、永不反叛」之意,置六安國,由此,六安地名延續至今。
此外,畢小彬還提到南京市六(lù)合區也常被人誤讀為六(liù)合的例子。著名語言學家、詞典學家王光漢教授也支持上述觀點。他在接受《新安晚報》采訪時表示,地名是為地方服務的,讀音往往是約定俗成。地方名稱要聽從地方的讀音,不能亂取消。