『壹』 哈爾濱名字的由來
哈爾濱名字的由來有如下幾種說法:
1、天鵝論:主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意,認定其為現今哈爾濱地名由來的「通說」。
2、滿語「打魚泡」或「曬漁網」說:這一說法1898年出自一個俄國采礦工程師之口,1922年《哈爾濱指南》和1929年《濱江塵囂錄》都沿用了此說。
3、蒙語「平地」說:這是1913年魏聲和先生在《吉林地誌》中提出的,從發音角度跟蒙語相碰得出的結論。
(1)哈爾濱名字的由來擴展閱讀:
哈爾濱的冰燈始於60年代初期,是在民間傳統簡陋藝術形式上發展起來的。它以園林藝術為依託,以建築和雕塑藝術為表現手法,用電燈光為光源,製作成各種冰的景物。
20世紀下半頁,冰燈逐步發展成哈爾濱具有代表性的冰雪文化藝術。每年一屆的冰雪節、冰燈博覽會成為冰燈藝術的大觀園,吸引了大批國內外遊客前來觀光游覽。
『貳』 哈爾濱原名叫什麼
哈爾濱原名叫阿勒錦。
公元1115年,女真人首領完顏阿骨打在今阿什河畔建都立國,歷4帝38年,史稱「金上京會寧府」。公元1153年金王朝遷都燕京(今北京),至清宣統元年(1909年)設縣,稱阿勒楚喀城,簡稱阿城。
近二十年來,有考古證據證明公元10世紀末女真人在現今阿城至哈爾濱一線建立了阿勒錦村。「阿勒錦」是女真語「名譽、榮譽、聲望」的意思,「哈爾濱」就是「阿勒錦」的諧音。
明末建州女真的興起,它的政治中心先是南移到盛京,也就是今天的沈陽,清兵入關後正式定都北京。縱觀整個清朝,阿勒錦完全失去意義,歸了流放犯人的「寧古塔」地區管轄。後由於中東鐵路的建設,人口大量聚集到現今哈爾濱地區,「阿勒錦」也就成了「哈爾濱」。
(2)哈爾濱名字的由來擴展閱讀
哈爾濱的歷史沿革:
哈爾濱的歷史源遠流長,是一座從來沒有過城牆的城市,是「一國兩朝」發祥地,即金、清兩代王朝和渤海國的發祥地。早在22000年前,舊石器時代晚期,這里就已經有人類活動。
大約5000年前,哈爾濱地區進入新石器時代。大約3000年前,殷商晚期,哈爾濱進入青銅時代,屬於黑龍江地區最早的古代文明國家—白金寶文化的分布區域。公元1115年,金代在上京(哈爾濱阿城市)建都。
19世紀末,哈爾濱已出現村屯數十個,居民約3萬人,為城市的形成與發展奠定了基礎。1896年至1903年,隨著中東鐵路建設,工商業及人口開始在哈爾濱一帶聚集。中東鐵路建成時,哈爾濱已經形成近代城市的雛形。
20世紀初,哈爾濱就已成為國際性商埠,先後有33個國家的16萬余僑民聚集這里,19個國家在此設領事館,成為當時的北滿經濟中心和國際都市。1932年,哈爾濱淪為日偽統治,1945年,哈爾濱從日偽統治下解放,人口已達70餘萬。1946年4月28日,哈爾濱正式建立了人民政權,成為全國解放最早的大城市。
『叄』 哈爾濱這個城市是怎麼得名的
哈爾濱地名的由來有幾種不同的說法。一說是女真語「阿勒錦」一詞的譯轉,是「榮譽」之意;一說來自「哈魯濱」,滿語意為「魚網」。據說數百年前,附近一帶是滿人一大捕魚區,漢人稱之為曬網場。後哈魯濱音訛為哈爾濱;另有一說是昔日此地為松花江岸的一片草原地帶,蒙人以此地草甸平坦,遙望如哈喇,故稱哈喇濱,後音訛哈爾濱。經歷了百餘年爭論,各說各有所憑,莫衷一是,使哈爾濱這個地名越發顯得神秘。近年,本地學者王禹浪經過認真研究、艱辛考證,歷時十載,認定「哈爾濱」即女真語「天鵝」之意。 其認為,從文獻學角度,自金代以後此地曾先後出現哈爾賓、哈兒邊、哈拉賓、河爾濱、哈兒必、合里濱、庫爾濱、哈爾分、哈里賓、科爾芬、哈兒芬、哈勒賓、剌爾濱、合兒濱、喀里賓等一長串與哈爾濱語音相近的名字。而無論「哈爾濱」一詞在歷史上呈現多麼復雜的字元形態,其語音音素都保持相對穩定,尤其是最後一個字,「芬、分、邊、賓、溫」之間,有相同之處,即韻母尾部都都是「n」。根據語音學的母音和諧律和重音發聲律可得出結論:這是當時標音者用帶有韻母「n」的不同漢字來標注同一地名的結果。女真語中「哈爾濱」本意為何?據《女真譯語》及《女真文辭典》,「哈兒溫」是女真語「天鵝」之意,從而證實「哈爾濱」是用女真語中的發音對應音近漢字而成。由於當時中原音韻中沒有北方少數民族常發的「嘎」音,所以,在地名中出現的「嘎」、「喀」等音,基本都寫成「哈」、「合」或「阿」。即使現在,有些口音較重的蒙古族人及滿族人,也把齊齊哈爾念成「齊齊嘎魯」。「爾」則更是具有特色的北方少數民族發音。這個音,在漢字中一般被寫成「勒」、「魯」、「爾」、「拉」、「里」等。此外,王禹浪又從地理學及動物學角度加以研究,發現從前此地的松花江兩側曾有大量天鵝棲息,當今也仍是天鵝遷徙的必由之路。考古學方面的成果也為「天鵝說」提供了佐證。此地曾出土的大量白玉雕琢成天鵝型玉飾,充分反映出哈爾濱當年天鵝成群之盛況,為「天鵝說」提供了學術支持。因此,「天鵝」說基本成為定論。 昔時飛雪未消融,今宵絲絮又飄零;長存更有心中雪,足勝昌齡玉壺冰。
『肆』 請問哈爾濱城市及名字的來歷嗎。
哈爾濱地名的由來,據有關資料記載,有如下幾種說法。《哈爾濱考》考證:「哈爾濱」是女真語「阿勒錦」一詞的譯轉,是「榮譽」的意思;《滿州地名考》記載:據說沙俄設置哈爾濱市街建設局時,曾經對地名的設置花費了很多的腦筋,巡視了松花江沿岸的一些小村落,,並向當地人尋問了地名,當地人稱此地為哈歐濱。同時沙俄也曾設想了許多名稱,但都未採用。最後取名為哈魯濱。1900年製作的地圖上就出現了「哈魯濱市街」的名稱。「哈魯濱」系滿語「魚網」的意思。據說很早以前這一帶是滿人的一個較大的捕魚區,漢人稱之為曬網場。後哈魯濱音訛為哈爾濱;又有些資料記載:昔日此地是松花江岸的一片草原地帶,蒙人以此地草甸平坦,遙望如哈喇,故稱哈喇濱,後音訛哈爾濱。
特殊的歷史進程和地理位置造就哈爾濱這座具有異國情調的美麗城市,它不僅薈萃了北方少數民族的歷史文化,而且融合了中外文化,是中國著名的歷史文化名城和旅遊城市,素有「冰城」、「天鵝項下的珍珠」以及「東方莫斯科」、「東方小巴黎」之美稱。哈爾濱入選二00六年度《中國特色魅力城市二百強》排行榜。哈爾濱還是唯一代表中國申辦冬奧會的城市!
哈爾濱地處東北亞經濟圈的中心位置,是中國沿邊開放帶上最大的中心城市。始於1990年,連續舉辦了十五屆的 「中國哈爾濱經濟貿易洽談會」,已成為哈爾濱市面向世界各國,特別是對俄羅斯等獨聯體國家和東歐等國家開展貿易和經濟技術合作的重要橋梁和窗口,正在向國際博覽會邁進。2008年7月11日,奧運聖火將光臨冰城。
哈爾濱市花為丁香花,因此,它還有個雅稱叫「丁香城」。
哈爾濱市社科院地方史研究所所長王禹浪集十年研究成果提出的「天鵝論」得到了廣泛認同。
這一說法主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意。女真語中天鵝一詞是摹聲詞,天鵝叫起來是「嘎魯——嘎魯」即「kaloun——kalou」,而黑龍江流域、松花江流域的廣闊濕地與河流兩側,正是天鵝遷徙時的必經之地。那麼這個音怎麼轉變為哈爾濱的呢?原來,古代中原音韻中沒有北方少數民族常發的「嘎」音,所以在地名中出現的「嘎」、「喀」等音,基本都寫成「哈」、「合」或「阿」。「爾」則更是具有特色的北方少數民族發音。
王禹浪採用多學科綜合研究手段,由語言學切入,上溯歷史語源、又以地理學、文獻學、地名學、考古學、民俗學、民族學等方面的深入考證,以大量歷史文獻和文物為依據,從而提出「哈爾濱」——女真語「天鵝」說。
許多女真語言學家、歷史學家、考古學家都對這一成果深表贊同,認定其為目前哈爾濱地名由來的「通說」。市委副書記王華放同志對此也給予了科學的肯定。
這一成果還具有很強的現實意義,對塑造城市形象,增加城市知名度,提高市民文化品位作用很大。 現在,您知道哈爾濱這個美麗的名字蘊含了這樣美好的深意了吧。潔白勇敢 是哈爾濱先民的精神寫照,這樣的血液一樣流淌在我們每個人身上。那麼,當有人再問起家鄉名字的含義時,我們不會再茫然了,美麗的「天鵝」就是我們的家園。
在漫長的地方史研究過程中,專家學者對哈爾濱一詞的由來與含義,進行了多方考證與揣測。各個歷史時期,都有不同說法現世,真是眾說紛紜,莫衷一是。迄今共出現過八種學說流派,它們是:
一、【滿語「打魚泡」或「曬漁網」之說】這一說法1898年出自一個俄國采礦工程師之口,1922年《哈爾濱指南》和1929年《濱江塵囂錄》都沿用了此說。
二、【蒙語「平地」說】這是1913年魏聲和先生在《吉林地誌》中提出的,從發音角度跟蒙語相碰得出的結論。
三、【俄國「大墳墓」之俄語「大墳墓」之說】見於1928年俄文版《商工指南》一書,說明俄國人一開始就有永久佔有此地之意。
四、【「人名」說】這種說法純粹是一種猜測,《東省鐵路沿革史》中認為這個詞可能是從前某個強大的統治者的名字。這一猜測有可能是對的,但到底是誰的名字,似乎無從考證。
五、【滿語「鎖骨」說】這又是完全的音譯,因滿語「哈拉吧」是鎖骨之意,由此推論。
六、【滿語「哈勒費延」及「扁」說】這個譯音很有些相似,「哈勒費延」在滿語中是「扁」的意思,引申為「狹長」,象形之意。
七、【通古斯語「渡口」說與「船渡場」說】這也是俄國人的研究成果,認為哈爾濱一詞源於通古斯語,含義為船隻停泊之地。
八、【女真語「阿勒錦」說】「阿勒錦」譯為漢語有名譽、榮譽、聲譽等含義。此說依據在《金史·本紀·卷二》中,流傳較廣。
『伍』 哈爾濱為什麼叫哈爾濱
地名由來
①天鵝論:主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意,認定其為現今哈爾濱地名
由來的「通說」。
②滿語「打魚泡」或「曬漁網」說:這一說法1898年出自一個俄國采礦工程師之口,1922年《哈爾濱指南》和1929年《濱江塵囂錄》都沿用了此說。
③蒙語「平地」說:這是1913年魏聲和先生在《吉林地誌》中提出的,從發音角度跟蒙語相碰得出的結論。
④俄國「大墳墓」之俄語「大墳墓」說:見於1928年俄文版《商工指南》一書,說明俄國人一開始就有永久佔有此地之意。
⑤「人名」說:這種說法純粹是一種猜測,《東省鐵路沿革史》中認為這個詞可能是從前某個強大的統治者的名字,無從考證。
⑥滿語「鎖骨」說:完全的音譯,因滿語「哈拉吧」是鎖骨之意,由此推論。
⑦滿語「哈勒費延」及「扁」說:這個譯音很有些相似,「哈勒費延」在滿語中是「扁」的意思,引申為「狹長」,象形之意。
⑧通古斯語「渡口」說與「船渡場」說:俄國人的研究成果,認為哈爾濱一詞源於通古斯語,含義為船隻停泊之地。
⑨女真語「阿勒錦」說:「阿勒錦」譯為漢語有名譽、榮譽、聲譽等含義。此說依據在《金史·本紀·卷二》中。
『陸』 哈爾濱為什麼叫這個名字呢有什麼來由呢
而無論「哈爾濱」一詞在歷史上呈現多麼復雜的字元形態,其語音音素都保持相對穩定,尤其是最後一個字,「芬、分、邊、賓、溫」之間,有相同之處,即韻母尾部都都是「n」。根據語音學的母音和諧律和重音發聲律可得出結論:這是當時標音者用帶有韻母「n」的不同漢字來標注同一地名的結果。女真語中「哈爾濱」本意為何?據《女真譯語》及《女真文辭典》,「哈兒溫」是女真語「天鵝」之意,從而證實「哈爾濱」是用女真語中的發音對應音近漢字而成。由於當時中原音韻中沒有北方少數民族常發的「嘎」音,所以,在地名中出現的「嘎」、「喀」等音,基本都寫成「哈」、「合」或「阿」。即使現在,有些口音較重的蒙古族人及滿族人,也把齊齊哈爾念成「齊齊嘎魯」。「爾」則更是具有特色的北方少數民族發音。這個音,在漢字中一般被寫成「勒」、「魯」、「爾」、「拉」、「里」等。此外,王禹浪又從地理學及動物學角度加以研究,發現從前此地的松花江兩側曾有大量天鵝棲息,當今也仍是天鵝遷徙的必由之路。考古學方面的成果也為「天鵝說」提供了佐證。此地曾出土的大量白玉雕琢成天鵝型玉飾,充分反映出哈爾濱當年天鵝成群之盛況,為「天鵝說」提供了學術支持。因此,「天鵝」說基本成為定論。 昔時飛雪未消融,今宵絲絮又飄零;長存更有心中雪,足勝昌齡玉壺冰。
『柒』 哈爾濱名稱的由來
地名由來
①天鵝論:主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意,認定其為現今哈爾濱地名由來的「通說」。
②滿語「打魚泡」或「曬漁網」說:這一說法1898年出自一個俄國采礦工程師之口,1922年《哈爾濱指南》和1929年《濱江塵囂錄》都沿用了此說。
③蒙語「平地」說:這是1913年魏聲和先生在《吉林地誌》中提出的,從發音角度跟蒙語相碰得出的結論。
④俄國「大墳墓」之俄語「大墳墓」說:見於1928年俄文版《商工指南》一書,說明俄國人一開始就有永久佔有此地之意。
⑤「人名」說:這種說法純粹是一種猜測,《東省鐵路沿革史》中認為這個詞可能是從前某個強大的統治者的名字,無從考證。
⑥滿語「鎖骨」說:完全的音譯,因滿語「哈拉吧」是鎖骨之意,由此推論。
⑦滿語「哈勒費延」及「扁」說:這個譯音很有些相似,「哈勒費延」在滿
語中是「扁」的意思,引申為「狹長」,象形之意。
⑧通古斯語「渡口」說與「船渡場」說:俄國人的研究成果,認為哈爾濱一詞源於通古斯語,含義為船隻停泊之地。
⑨女真語「阿勒錦」說:「阿勒錦」譯為漢語有名譽、榮譽、聲譽等含義。此說依據在《金史·本紀·卷二》中。
『捌』 哈爾濱名字的來歷什麼意思
哈爾濱來源於女真語「阿勒錦」「哈喇賓」「哈喇賓忒」,漢譯為光榮、榮譽、名譽等含義。據《金史·本紀卷二》。
近年來,哈爾濱市社科院地方史研究所所長王禹浪集十年研究成果提出的「天鵝論」。 這一說法主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意。女真語中天鵝一詞是摹聲詞,天鵝叫起來是「嘎魯——嘎魯」即「kaloun——kalou」,而黑龍江流域、松花江流域的廣闊濕地與河流兩側,正是天鵝遷徙時的必經之地。那麼這個音怎麼轉變為哈爾濱的呢?原來,古代中原音韻中沒有北方少數民族常發的「嘎」音,所以在地名中出現的「嘎」、「喀」等音,基本都寫成「哈」、「合」或「阿」。「爾」則更是具有特色的北方少數民族發音。
『玖』 哈爾濱地名的由來
哈爾濱市社科院地方史研究所所長王禹浪集十年研究成果提出的「天鵝論」得到了廣泛認同。
這一說法主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意。女真語中天鵝一詞是摹聲詞,天鵝叫起來是「嘎魯——嘎魯」即「kaloun——kalou」,而黑龍江流域、松花江流域的廣闊濕地與河流兩側,正是天鵝遷徙時的必經之地。那麼這個音怎麼轉變為哈爾濱的呢?原來,古代中原音韻中沒有北方少數民族常發的「嘎」音,所以在地名中出現的「嘎」、「喀」等音,基本都寫成「哈」、「合」或「阿」。「爾」則更是具有特色的北方少數民族發音。
王禹浪採用多學科綜合研究手段,由語言學切入,上溯歷史語源、又以地理學、文獻學、地名學、考古學、民俗學、民族學等方面的深入考證,以大量歷史文獻和文物為依據,從而提出「哈爾濱」——女真語「天鵝」說。
許多女真語言學家、歷史學家、考古學家都對這一成果深表贊同,認定其為目前哈爾濱地名由來的「通說」。市委副書記王華放同志對此也給予了科學的肯定。
這一成果還具有很強的現實意義,對塑造城市形象,增加城市知名度,提高市民文化品位作用很大。 現在,您知道哈爾濱這個美麗的名字蘊含了這樣美好的深意了吧。潔白勇敢 是哈爾濱先民的精神寫照,這樣的血液一樣流淌在我們每個人身上。那麼,當有人再問起家鄉名字的含義時,我們不會再茫然了,美麗的「天鵝」就是我們的家園。
在漫長的地方史研究過程中,專家學者對哈爾濱一詞的由來與含義,進行了多方考證與揣測。各個歷史時期,都有不同說法現世,真是眾說紛紜,莫衷一是。迄今共出現過八種學說流派,它們是:
一、【滿語「打魚泡」或「曬漁網」之說】這一說法1898年出自一個俄國采礦工程師之口,1922年《哈爾濱指南》和1929年《濱江塵囂錄》都沿用了此說。
二、【蒙語「平地」說】這是1913年魏聲和先生在《吉林地誌》中提出的,從發音角度跟蒙語相碰得出的結論。
三、【俄國「大墳墓」之俄語「大墳墓」之說】見於1928年俄文版《商工指南》一書,說明俄國人一開始就有永久佔有此地之意。
四、【「人名」說】這種說法純粹是一種猜測,《東省鐵路沿革史》中認為這個詞可能是從前某個強大的統治者的名字。這一猜測有可能是對的,但到底是誰的名字,似乎無從考證。
五、【滿語「鎖骨」說】這又是完全的音譯,因滿語「哈拉吧」是鎖骨之意,由此推論。
六、【滿語「哈勒費延」及「扁」說】這個譯音很有些相似,「哈勒費延」在滿語中是「扁」的意思,引申為「狹長」,象形之意。
七、【通古斯語「渡口」說與「船渡場」說】這也是俄國人的研究成果,認為哈爾濱一詞源於通古斯語,含義為船隻停泊之地。
八、【女真語「阿勒錦」說】「阿勒錦」譯為漢語有名譽、榮譽、聲譽等含義。此說依據在《金史·本紀·卷二》中,流傳較廣。