A. 俄語名字 Оля請問是什麼意思
Оля
的大名是Ольга,其意義來源至少有兩個。第一種說法,源於東斯拉夫語,而東斯拉夫語中的
Оля
源於斯堪的納維亞語,譯為俄語字面意思是
святая(神聖的)、светлая(光明的)。第二種說法是,從古斯拉夫語男人名
Вольга́
衍生出來的同義女人名,意為
солнечный(陽光的)、великий
(偉大的)、хороший(美好的)。Оленька、Олечка
、Олюня、Ольгуша、Ольгуня、Олюся、Оляша、Лёля
、Люля、Ляля、Лёка
都是
Оля
這個名字的其他表達方式,有指小表愛意味。
B. 求一個俄語名字(男)
Антон 安東
Иван 伊萬
Саша 薩沙
Алек 阿列克
C. 俄語人名Яна是什麼意思
同情和憐憫
語法:
1、Его можно использовать как решение «жалость, сожаление». Это исчисляемое существительное, но часто оно используется только в единственном числе. За ним часто стоит неопределенный артикль. За ним может следовать глагол инфинитив или т-предложение. Сослагательный тон иногда доступен в пунктах。用於指在別人遭遇不幸時所產生的憐憫之情,是不可數名詞,一般不與不定冠詞連用。
2、Его можно использовать как решение «жалость, сожаление». Это исчисляемое существительное, но оно часто используется только в единственном числе. За ним часто стоит За ним финитив или предложение. Сослагательный тон иногда доступен в пунктах可作「可惜的事,令人遺憾的事」解,為可數名詞,但往往只用於單數形式,前面常加不定冠詞,其後可接動詞不定式,也可接從句。在從句中有時可用虛擬語氣。
3、Используется в виртуальных структурах, за которыми следуют глаголы инфинитивы или предложения. Это может также использоваться в иронии, что означает презрение, и относится к презрению к тем, кто неудовлетворителен из-за несчастья или естественной неполноценности。用於虛擬結構中,其後可接動詞不定式或從句。也可用於反語,表示鄙視之情,指鄙視地憐憫那些由於不幸或天生較弱而條件不優越者。
性質:
1、Эмоциональный ответ на страдания и несчастья других. Сострадание основано на эмпатии: узкая симпатия часто нацелена на слабых, несчастных и фокусируется на эмоциональном опыте самого сочувствующего.用於對他人的苦難、不幸會產生關懷、理解的情感反應。同情以移情作用為基礎;狹義的同情中常常針對弱者、不幸,而且偏重於同情者本身的情感體驗(意識)。
2、Суждение, используемое для «слабых» и «несчастных», часто имеет слишком много субъективных элементов и учитывает проявление эмоций в поведении в подсознании распространяется даже на животных, предметы.用於對「弱者」「不幸」的判斷常常帶有過多的主觀成分且考慮到潛意識中情感在行為中的體現,廣義的理解中,同情是一種普遍性的關懷情感反應,無關乎對象的強弱、貧富等,甚至延伸至動植物等對象。
3、Сострадание - это, по сути, сочувствие других, то есть отношение к другим как к одному. Начиная от сочувствия, до благородных и бескорыстных, щедрых и всех похвал добродетели - только это。同情實質上是對他人痛苦的感同身受,也就是將他人與自己視為一體。從同情出發,直到高尚無私,慷慨大量,一切對於美德的贊美詞彙都出於此而沒有其它。
D. 俄語名字!!!
Стёпа 斯焦帕 是Степан 斯傑帕的小名
一個很傳統、很安靜的名字,源自古希臘,表示信賴的意思。
Миша 米沙 是Михаил 米哈伊爾的小名
一個十分正面的名字,各種優秀品質的化身。
Руслан 魯斯蘭
源自韃靼人英雄Еруслан,後被用做男人名字,剛毅頑強之意。
Максим 馬克西姆
源自拉丁文,величайший, самый большой 最偉大、巨大之意。
Срёжа 謝廖沙 是Сергей的小名
源自古羅馬名字, высокий, высокочтимый, почтенный, ясный. 高大、卓越、榮耀和陽光之意
encode_one 譯自俄羅斯姓名網
http://www.my-dreams.ru/names/s/sergei.html
E. 俄羅斯男人名字
按照俄文名字、中文譯名、原始含義的順序
Мужские имена: 男人名字
Александр亞歷山大(希)保衛者
Алексей阿歷克賽(希)保衛
Анатолий阿納托利(希)日出
Андрей安德烈(希)勇敢的
Антон安東(希)投入戰斗
Борис鮑里斯(俄,保)為榮譽而斗爭
Валентин瓦連京(拉)健康的
Валерий瓦列里(拉)強壯的
Василий瓦西里(希)統治的
Виктор維克多(拉)勝利者
Владимир弗拉基米爾(斯)擁有世界
Геннадий根納季(希)天才
Евгений葉夫根尼(希)高尚的
Егор葉戈爾(希)農民
Ефим葉菲姆(希)好心腸的
Иван伊萬(古猶)上帝珍愛
Игорь伊戈爾(俄)富裕之神保護
Илья伊利亞(古猶)我的上帝耶和華
Лев列夫(希)獅子
Леонид列昂尼德(希)獅子
Максим馬克西姆(拉)最大的
Матвей馬特維(古猶)上帝耶和華的禮物
Михаил米哈依爾(古猶)如上帝一樣
Никита尼基塔(希)勝利
Николай尼古拉(希)人民勝利
Олег奧列格(斯堪的納維亞)神聖的
Пётр彼得(希)石頭
Семён謝苗(古猶)能聽到的上帝
Сергей謝爾蓋(拉)羅馬一望族
Степан斯捷潘(希)花環
Юрий尤里(希)農民
Яковь雅可夫(古猶)腳後跟(抓孿生哥哥腳後跟而生)