A. 哈爾濱地名的由來
哈爾濱市社科院地方史研究所所長王禹浪集十年研究成果提出的「天鵝論」得到了廣泛認同。
這一說法主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意。女真語中天鵝一詞是摹聲詞,天鵝叫起來是「嘎魯——嘎魯」即「kaloun——kalou」,而黑龍江流域、松花江流域的廣闊濕地與河流兩側,正是天鵝遷徙時的必經之地。那麼這個音怎麼轉變為哈爾濱的呢?原來,古代中原音韻中沒有北方少數民族常發的「嘎」音,所以在地名中出現的「嘎」、「喀」等音,基本都寫成「哈」、「合」或「阿」。「爾」則更是具有特色的北方少數民族發音。
王禹浪採用多學科綜合研究手段,由語言學切入,上溯歷史語源、又以地理學、文獻學、地名學、考古學、民俗學、民族學等方面的深入考證,以大量歷史文獻和文物為依據,從而提出「哈爾濱」——女真語「天鵝」說。
許多女真語言學家、歷史學家、考古學家都對這一成果深表贊同,認定其為目前哈爾濱地名由來的「通說」。市委副書記王華放同志對此也給予了科學的肯定。
這一成果還具有很強的現實意義,對塑造城市形象,增加城市知名度,提高市民文化品位作用很大。 現在,您知道哈爾濱這個美麗的名字蘊含了這樣美好的深意了吧。潔白勇敢 是哈爾濱先民的精神寫照,這樣的血液一樣流淌在我們每個人身上。那麼,當有人再問起家鄉名字的含義時,我們不會再茫然了,美麗的「天鵝」就是我們的家園。
在漫長的地方史研究過程中,專家學者對哈爾濱一詞的由來與含義,進行了多方考證與揣測。各個歷史時期,都有不同說法現世,真是眾說紛紜,莫衷一是。迄今共出現過八種學說流派,它們是:
一、【滿語「打魚泡」或「曬漁網」之說】這一說法1898年出自一個俄國采礦工程師之口,1922年《哈爾濱指南》和1929年《濱江塵囂錄》都沿用了此說。
二、【蒙語「平地」說】這是1913年魏聲和先生在《吉林地誌》中提出的,從發音角度跟蒙語相碰得出的結論。
三、【俄國「大墳墓」之俄語「大墳墓」之說】見於1928年俄文版《商工指南》一書,說明俄國人一開始就有永久佔有此地之意。
四、【「人名」說】這種說法純粹是一種猜測,《東省鐵路沿革史》中認為這個詞可能是從前某個強大的統治者的名字。這一猜測有可能是對的,但到底是誰的名字,似乎無從考證。
五、【滿語「鎖骨」說】這又是完全的音譯,因滿語「哈拉吧」是鎖骨之意,由此推論。
六、【滿語「哈勒費延」及「扁」說】這個譯音很有些相似,「哈勒費延」在滿語中是「扁」的意思,引申為「狹長」,象形之意。
七、【通古斯語「渡口」說與「船渡場」說】這也是俄國人的研究成果,認為哈爾濱一詞源於通古斯語,含義為船隻停泊之地。
八、【女真語「阿勒錦」說】「阿勒錦」譯為漢語有名譽、榮譽、聲譽等含義。此說依據在《金史·本紀·卷二》中,流傳較廣。
B. 有人知道哈爾濱各街道的由來嗎
哈爾濱是一個有著悠久歷史的文化名城,即使是一條街道,也會有著它傳奇的故事。而在這每一個街路的故事裡,都留下了哈爾濱歷史的痕跡,街路名字的演變歷程則標志著哈爾濱的進步。
龍脊龍背—大直街
哈爾濱的的道里和道外,原是松花江水故道,南崗則是南岸的一級階地,是興城建都理想之地, 1898年,俄國人登岸哈爾濱,看中它臨江背崗「風水」。1899年,首先對南崗按照莫斯科的模式進行了重點街道規劃,其范圍是北至鐵路街,南到馬家溝河,大直街貫南崗街區的中心,筆直而寬闊,被稱作「大直街」。
大直街兩側的主要建築,一類是鐵路管理機關、教堂、學校、商場的高層建築,另一類是住宅。大直街宛如「子午線」、將這座「東方小巴黎」一分為二。1966年「文化大革命後」受「左」的影響,大直街改稱「東方紅大街」,1976年又恢復「大直街」原名。
青史照長街—兆麟街
1946年3月8日,時任松江省副省長、哈爾濱中蘇友好協會會長共產黨員李兆麟將軍,在哈爾濱慶祝「三八」婦女節大會上,被市長秘書孫格齡騙至哈爾濱市北道街(現兆麟街) 9號一房間內,遭到國民黨軍統特務殺害。這位抗日民族英雄犧牲時年僅36歲。
哈爾濱市民們為了紀念李兆麟將軍,將北道街改為兆麟街,把道里公園改為兆麟公園,還有兆麟電影院和兆麟小學校,以此永遠懷念抗日民族英雄李兆麟將軍。
燒酒飄香—安埠大街
香坊區最古老的街道,當屬1895年形成的安埠大街。相傳大約在1805年左右,山東黃縣的田保輝兄弟六人在其祖父和父親的帶領下,輾轉來到哈爾濱,開設了第一家燒鍋,逐使田家燒鍋遠拉聞名!
在田家燒鍋正門口,買酒的人多,自然走出了一條「酒路」。據實地測量,田家燒鍋位於安埠大街中部北側,東西410米,南北為182米,接近8垧地,高牆深院,並有角樓。1898年6月9日,中東鐵路工程局進駐因土匪騷擾停業田家燒鍋,致使門前這條街更加熱鬧起來。 1901年,在安埠大街的舊 址重修聚源燒鍋。由於義和團被平定後,此街成集貿中心,故取名「安埠」即有「安定」之意。最初,這條街是泥土路,1948年拓寬,改鋪柏油路,西起紅旗大街,東止通天街,全長5000米,寬15米,成為香坊區一條主要商業街道。
歷史在這里聚焦—紅軍街
從火車站走到省博物館廣場可再現近百年歷史風雲。丁字形的中東鐵路的交叉點就在站前廣場,1899年10月,在現在的哈爾濱火車站行李房處(分岔)設立車站,這就是現在的哈爾濱火車站。
1909年10月26日清晨,韓國義士安重根在火車站將日本帝國元老大臣伊藤博文擊斃。在靠近車站左側最前邊一座反映歐洲新藝術思湖的俄式建築,當年是俄國「軍官克路布」俱樂部,老百姓稱其為「戈比旦樂園」是尋歡作樂的休閑場所。日俄戰爭又臨時 辟為傷兵醫院變成了痛苦呻吟地,後一度改為俄總領事館。日偽 時期變成接待軍政要員的大和旅館。其不同尋常之處是,沙俄財政與交通大臣維特.伯爵,以及日本關東軍參謀長小礬國昭,憲 兵司令東條英機,偽產業部次長岸信介部都下榻於此。
現在「黑龍江省工商聯」的牌子,當年卻是赫赫有名的的華俄道勝銀行,省教委大樓旁的英國領事館,南崗體育場,日偽時是日本神社 。車站大街的左側,從上往下,頭一座是巴洛克式建築,現在的博物館,當年是莫斯科商場,往下坡,現在的哈鐵俱樂部,當年是令人毛骨悚然的日本憲兵隊,再往下是日本總領事館,(現哈鐵公安局),最坡下的一座樓,便是俄國稅捐局,1945年蘇聯紅軍來了,為了紀念便留下了「紅軍街」這個名。
涇渭分明—國境街
今道外承德街的舊稱國境街。1898年由於中東鐵路在哈爾濱修建,將香坊,南崗,道里劃為鐵路租界,所謂「哈爾濱鐵路城」及其美譽「東方莫斯科」「東方小巴黎」僅限於此區,而將傅家店,田家燒鍋圈出,是「哈爾濱鐵路城」的城外鄉村。
2 哈爾濱街路軼事
當時,哈爾濱鐵路城與城外傅家甸的分界線為現在道外承德街東 側市場,位於道外區中南部,南起南崗區陡岸,北至景陽街中段。全 長1.7公里,車行道寬15米,此街北端開闊,稱承德廣場。 用現在的話說,國境街以西是「特區」是「國中之國」。1903年中東鐵路管理局組織「城市公共事業管理委員會」1907年中東鐵路管理局將道里,南崗大部分劃為市區,成立「哈爾濱自治市」。中東鐵路管理局無權在「國境街」以東的傅家店街行使權力。
正因為如此,在本世紀一二十年代俄人與華人以「國境街」為界 各設警署,分別治理,得有「國境街」的由來。1926年,中國地 方當局收回「哈爾濱自治市」的管理權,改「國境街」為承德街。
滄桑巨變—中山路
今日中山路,橫絝南崗、動力、香坊三區。在100年前,中山路原是田家燒鍋通向南崗的鄉間無名小路,大約於1890年左右形成,那時道路兩側多為荒草野地,兩端近村處種著高梁,玉米,間有罌粟,一派草莽初辟的景象,路上偶有行人,也是腰扎草繩頭盤長辮的鄉野農夫 。
1898年6月9日,洋人在路的盡頭田家燒鍋安設了修築鐵路的大本營,為盡快溝通香坊與南崗的交通,中東鐵路工程局首先拓寬鋪墊了這條路,中國人習慣稱通道大街,俄文原稱:「老哈爾濱公路」(香坊公路)。
1921年4月5日,市公議會推舉中東鐵路第一任局長霍爾瓦特為哈爾濱「榮譽公民」。同時,便將這路大街命名為「霍爾瓦特」大街,1925年改為陸軍街,1931年日軍入侵改為「土肥園路」(日本人名)1946年5月28日,哈爾濱人民政府成立後,為紀念孫中山先生,將這街改為「中山路」。
石頭馬路—地段街
1898年由於中東鐵路的修建,工程局總部設在香坊的田家燒鍋,而大批鐵路建築器材卻堆在道里區九站一帶,為了溝通道里與南崗,香坊之間的交通,工程首先在松花江邊與南崗之間修築一條石頭馬路,於1899年建成,當時本無路亦無名。只有鐵路工程局第九施工段駐扎在此,故俄人稱之為「地段街」。
1915年5月,俄國貴族出身的鐵路工程師,中東鐵路管理副局長希爾科夫升任俄國黑海鐵路公司總辦,在離任前夕「哈爾濱市董事會」授予希樂科夫哈爾濱「榮譽公民」稱號,並因此人曾是第九段的段長,故把「地段街」改稱為「希爾科夫王爵街」 俗稱「王希街」。
1926年後,中國地方政府收回哈爾濱市政管理權,取消了「王希街」仍稱地段街。在這條街上曾先後設有黑龍江省鐵路交涉局華俄學塾(今市 大法廳斜對過)俄國紅十字醫院(今市兒童醫院)日本橫濱正金 銀行分行(今省美術館)以及日本金城商會等十幾家工商企業,解放後地段街進行了多次修建,並在石頭路面上鋪成了柏油馬路,始今早已成為道里區一條繁華的商業街。
百年老街—褲襠街
在哈爾濱市道外區,有一條哈爾濱最古老的街道——天一街。天一街舊稱褲襠街,這里是哈爾濱城市的發源地,早在200多年以前,這一帶水泊,沼澤,小河縱橫交錯,草木繁盛,禽獸麋集,是一塊沉睡的寶地,自乾隆年間以來,這里始有人開設網場,捕魚貢鮮,據檔案記載,1870年有哈爾濱村民許成漠在此開設當鋪。由此推之,褲襠街在1870年左右形成,但這一名稱正式出現於何時,還沒有確切的記載,但最遲不超過1898年。
褲襠街顧名思義,這條街呈「人」字形,一些當鋪,小店就在「人」字形兩撇的交叉點上,這條街由太古街到褲襠街開始分道,一條通往道外江邊的渡口,一條通往道里的兆麟公園,九站,這便是褲襠街的由來。1933年因「褲襠」二字不雅,改稱天一街。
昔日沼澤—新陽路
最初人們把新陽路叫「偏臉子」,是一片沼澤地,蘆葦叢生,野鴨成群,狐獾出沒,蚊蠅滋生。
1917年俄國「十月革命」爆發後,哈爾濱俄人自治會在這里建立了收容所。1918年俄人著手開發這一地區,建立了「哈羅夫卡村」,所以也有人說這里偏僻荒冷,故稱「偏臉子」。納哈羅夫卡村,一些房屋雜亂地建在高地上,根本無路可走,人們借棧橋通行,由於大量傾倒垃圾和殘土,才漸漸形成了街道的輪廊。這些街道大多以俄國城市及人名命名,如安心街(塞瓦斯托伯爾斯卡亞)。安化街(特維樂斯雅),安平街(華沙街),安固街(科洛列夫斯卡亞)等。
1933年開工,為實現日本帝國主義長期霸佔東三省的美夢,便以溥儀的年號命名這條路——大同路。最初的大同路,是由兩條用方石鋪成馬路組成的。它東起自現在的新陽廣場,西到現在的康安路,每條馬路面寬約4米,兩條馬路中間是寬闊平坦的土台,兩邊種著楊樹,人行道是方形水 泥板鋪成的,靠近路邊種著楊樹。
解放後,大同路去掉屈辱的名字,改為新陽路,經過不斷的改造,如今已面貌一新,成為哈爾濱同三肇,黑河,大慶,同江等北部邊聯接紐帶。
C. 哈爾濱的由來
哈爾濱地名的由來
據有關資料記載,有如下幾種說法。
《哈爾濱考》考證:「哈爾濱」是女真語「阿勒錦」一詞的譯轉,是「榮譽」的意思;
《滿州地名考》記載:據說沙俄設置哈爾濱市街建設局時,曾經對地名的設置花費了很多的腦筋,巡視了松花江沿岸的一些小村落,,並向當地人尋問了地名,當地人稱此地為哈歐濱。
同時沙俄也曾設想了許多名稱,但都未採用。最後取名為哈魯濱。1900年製作的地圖上就出現了「哈魯濱市街」的名稱。「哈魯濱」系滿語「魚網」的意思。
據說很早以前這一帶是滿人的一個較大的捕魚區,漢人稱之為曬網場。後哈魯濱音訛為哈爾濱;又有些資料記載:昔日此地是松花江岸的一片草原地帶,蒙人以此地草甸平坦,遙望如哈喇,故稱哈喇濱,後音訛哈爾濱。
D. 哈爾濱有哪些歷史故事
1、上號
歷史上的香坊地區,名字稱謂頗多,曾有"田家燒鍋鎮"、"老哈爾濱"(舊哈爾濱)和"上號"之稱。
香坊為何稱"上號"還有幾種傳說:一是1932年松花江發大水,道外被淹,群眾逃難至香坊,因香坊地勢高故稱上號,道外稱下號;二是中東鐵路修建時香坊是堆放建築材料的地方,因香坊地勢高於道里,故稱"上號"。
另外,人們還習慣於把香坊東部稱東香坊(東號),把香坊西部稱西香坊(西號)。上述幾種稱謂一直延用至今。
2、褲襠街
天一街舊稱褲襠街,當屬哈爾濱最古老的街道之一,一條街,便是一段歷史,而天一街究竟埋藏著多少興亡之事,只有你親手叩一叩這條街歷史之門才會知道。
褲襠街,顧名思義,這條街是「人」字形,一些當鋪、小店就在「人」字形兩撇的交點上。這條街由太古街到褲襠街開始分道,一條通往道外邊的渡口,一條通往道里的兆麟公園(原有三五漁棚)、九站(原有哨卡一座),這便是褲襠街的由來。
1933年,因「褲襠」二字不雅,改稱天一街。如今,天一街早已從市區地圖上消失,但那時候人的創業精神、功績將會永存。
3、三十六棚
現在人們幾乎淡忘了這樣一件事:在經緯十二道街到工程街一帶,百年前曾有一個讓人心寒的名字——三十六棚。三十六棚是老哈爾濱人對鐵路車輛廠及其工人住宅區的統稱,這里是沙俄修築中東鐵路時遺留下的貧民窟。「三十六棚」,顧名思義就是貧民窟的代稱了。
4、桃花巷
在舊社會,哈爾濱市老道外桃花巷,每天晚上都會傳出"見客了"的吆喝聲,這是妓院的龜奴、老鴇子在"喊堂"(招呼接客)。鼎盛時,哈爾濱曾有煙花女子7000多人,桃花巷等地曾"娼盛"一時,街因人而得名。
5、地包
「地包小市」,老哈爾濱人沒有不知道的,這里是哈爾濱最早的集市,也是老哈爾濱最繁華的地方!
舊時,人們管撫順一帶叫做「地包」,卻不是因為這里地勢高!「地包」是俄語「機車庫」的音譯,早些年附近大民興街有座「莫斯科兵營」,周圍慢慢也聚集了很多鄉民,形成集市後,人們開始把撫順街和安寧街一帶叫做「小地包」,把鐵路車輛段大牆外和鎖廠一帶叫「大地包」。
E. 哈爾濱名稱的由來
地名由來
①天鵝論:主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意,認定其為現今哈爾濱地名由來的「通說」。
②滿語「打魚泡」或「曬漁網」說:這一說法1898年出自一個俄國采礦工程師之口,1922年《哈爾濱指南》和1929年《濱江塵囂錄》都沿用了此說。
③蒙語「平地」說:這是1913年魏聲和先生在《吉林地誌》中提出的,從發音角度跟蒙語相碰得出的結論。
④俄國「大墳墓」之俄語「大墳墓」說:見於1928年俄文版《商工指南》一書,說明俄國人一開始就有永久佔有此地之意。
⑤「人名」說:這種說法純粹是一種猜測,《東省鐵路沿革史》中認為這個詞可能是從前某個強大的統治者的名字,無從考證。
⑥滿語「鎖骨」說:完全的音譯,因滿語「哈拉吧」是鎖骨之意,由此推論。
⑦滿語「哈勒費延」及「扁」說:這個譯音很有些相似,「哈勒費延」在滿
語中是「扁」的意思,引申為「狹長」,象形之意。
⑧通古斯語「渡口」說與「船渡場」說:俄國人的研究成果,認為哈爾濱一詞源於通古斯語,含義為船隻停泊之地。
⑨女真語「阿勒錦」說:「阿勒錦」譯為漢語有名譽、榮譽、聲譽等含義。此說依據在《金史·本紀·卷二》中。
F. 哈爾濱為什麼叫哈爾濱這個名字
《哈爾濱考》考證:「哈爾濱」是女真語「阿勒錦」一詞的譯轉,是「榮譽」的意思;《滿州地名考》記載:據說沙俄設置哈爾濱市街建設局時,曾經對地名的設置花費了很多的腦筋,巡視了松花江沿岸的一些小村落,,並向當地人尋問了地名,當地人稱此地為哈歐濱。同時沙俄也曾設想了許多名稱,但都未採用。最後取名為哈魯濱。1900年製作的地圖上就出現了「哈魯濱市街」的名稱。「哈魯濱」系滿語「魚網」的意思。據說很早以前這一帶是滿人的一個較大的捕魚區,漢人稱之為曬網場。後哈魯濱音訛為哈爾濱;又有些資料記載:昔日此地是松花江岸的一片草原地帶,蒙人以此地草甸平坦,遙望如哈喇,故稱哈喇濱,後音訛哈爾濱。
特殊的歷史進程和地理位置造就哈爾濱這座具有異國情調的美麗城市,它不僅薈萃了北方少數民族的歷史文化,而且融合了中外文化,是中國著名的歷史文化名城和旅遊城市,素有「冰城」、「天鵝項下的珍珠」以及「東方莫斯科」、「東方小巴黎」之美稱。哈爾濱入選二00六年度《中國特色魅力城市二百強》排行榜。哈爾濱還是唯一代表中國申辦冬奧會的城市!
哈爾濱地處東北亞經濟圈的中心位置,是中國沿邊開放帶上最大的中心城市。始於1990年,連續舉辦了十五屆的 「中國哈爾濱經濟貿易洽談會」,已成為哈爾濱市面向世界各國,特別是對俄羅斯等獨聯體國家和東歐等國家開展貿易和經濟技術合作的重要橋梁和窗口,正在向國際博覽會邁進。2008年7月11日,奧運聖火將光臨冰城。
哈爾濱市花為丁香花,因此,它還有個雅稱叫「丁香城」。
哈爾濱市社科院地方史研究所所長王禹浪集十年研究成果提出的「天鵝論」得到了廣泛認同。
這一說法主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意。女真語中天鵝一詞是摹聲詞,天鵝叫起來是「嘎魯——嘎魯」即「kaloun——kalou」,而黑龍江流域、松花江流域的廣闊濕地與河流兩側,正是天鵝遷徙時的必經之地。那麼這個音怎麼轉變為哈爾濱的呢?原來,古代中原音韻中沒有北方少數民族常發的「嘎」音,所以在地名中出現的「嘎」、「喀」等音,基本都寫成「哈」、「合」或「阿」。「爾」則更是具有特色的北方少數民族發音。
王禹浪採用多學科綜合研究手段,由語言學切入,上溯歷史語源、又以地理學、文獻學、地名學、考古學、民俗學、民族學等方面的深入考證,以大量歷史文獻和文物為依據,從而提出「哈爾濱」——女真語「天鵝」說。
許多女真語言學家、歷史學家、考古學家都對這一成果深表贊同,認定其為目前哈爾濱地名由來的「通說」。市委副書記王華放同志對此也給予了科學的肯定。
這一成果還具有很強的現實意義,對塑造城市形象,增加城市知名度,提高市民文化品位作用很大。 現在,您知道哈爾濱這個美麗的名字蘊含了這樣美好的深意了吧。潔白勇敢 是哈爾濱先民的精神寫照,這樣的血液一樣流淌在我們每個人身上。那麼,當有人再問起家鄉名字的含義時,我們不會再茫然了,美麗的「天鵝」就是我們的家園。
G. 哈爾濱的由來
哈爾濱名稱的由來
哈爾濱名稱的由來哈爾濱來源於女真語「阿勒錦」「哈喇賓」「哈喇賓忒」,漢譯為光榮、榮譽、名譽等含義。據《金史·本紀卷二》。
近年來,哈爾濱市社科院地方史研究所所長王禹浪集十年研究成果提出的「天鵝論」。
這一說法主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意。女真語中天鵝一詞是摹聲詞,天鵝叫起來是「嘎魯——嘎魯」即「kaloun——kalou」,而黑龍江流域、松花江流域的廣闊濕地與河流兩側,正是天鵝遷徙時的必經之地。那麼這個音怎麼轉變為哈爾濱的呢?原來,古代中原音韻中沒有北方少數民族常發的「嘎」音,所以在地名中出現的「嘎」、「喀」等音,基本都寫成「哈」、「合」或「阿」。「爾」則更是具有特色的北方少數民族發音。
王禹浪採用多學科綜合研究手段,由語言學切入,上溯歷史語源、又以地理學、文獻學、地名學、考古學、民俗學、民族學等方面的深入考證,以大量歷史文獻和文物為依據,從而提出「哈爾濱」——女真語「天鵝」說。
許多女真語言學家、歷史學家、考古學家都對這一成果深表贊同,認定其為目前哈爾濱地名由來的「通說」。市委副書記王華放同志對此也給予了科學的肯定。
這一成果還具有很強的現實意義,對塑造城市形象,增加城市知名度,提高市民文化品位作用很大。 現在,您知道哈爾濱這個美麗的名字蘊含了這樣美好的深意了吧。潔白勇敢是哈爾濱先民的精神寫照,這樣的血液一樣流淌在我們每個人身上。那麼,當有人再問起家鄉名字的含義時,我們不會再茫然了,美麗的「天鵝」就是我們的家園。
迄今共出現過八種學說流派,它們是:
一、【滿語「打魚泡」或「曬漁網」之說】這一說法1898年出自一個俄國采礦工程師之口,1922年《哈爾濱指南》和1929年《濱江塵囂錄》都沿用了此說。
二、【蒙語「平地」說】這是1913年魏聲和先生在《吉林地誌》中提出的,從發音角度跟蒙語相碰得出的結論。
三、【俄國「大墳墓」之俄語「大墳墓」之說】見於1928年俄文版《商工指南》一書,說明俄國人一開始就有永久佔有此地之意。
四、【「人名」說】這種說法純粹是一種猜測,《東省鐵路沿革史》中認為這個詞可能是從前某個強大的統治者的名字。這一猜測有可能是對的,但到底是誰的名字,似乎無從考證。
五、【滿語「鎖骨」說】這又是完全的音譯,因滿語「哈拉吧」是鎖骨之意,由此推論。
六、【滿語「哈勒費延」及「扁」說】這個譯音很有些相似,「哈勒費延」在滿語中是「扁」的意思,引申為「狹長」,象形之意。
七、【通古斯語「渡口」說與「船渡場」說】這也是俄國人的研究成果,認為哈爾濱一詞源於通古斯語,含義為船隻停泊之地。
八、【女真語「阿勒錦」說】「阿勒錦」譯為漢語有名譽、榮譽、聲譽等含義。此說依據在《金史·本紀·卷二》中,流傳較廣。
H. 哈爾濱名字的由來
哈爾濱名字的由來有如下幾種說法:
1、天鵝論:主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意,認定其為現今哈爾濱地名由來的「通說」。
2、滿語「打魚泡」或「曬漁網」說:這一說法1898年出自一個俄國采礦工程師之口,1922年《哈爾濱指南》和1929年《濱江塵囂錄》都沿用了此說。
3、蒙語「平地」說:這是1913年魏聲和先生在《吉林地誌》中提出的,從發音角度跟蒙語相碰得出的結論。
(8)哈爾濱名字的由來故事擴展閱讀:
哈爾濱的冰燈始於60年代初期,是在民間傳統簡陋藝術形式上發展起來的。它以園林藝術為依託,以建築和雕塑藝術為表現手法,用電燈光為光源,製作成各種冰的景物。
20世紀下半頁,冰燈逐步發展成哈爾濱具有代表性的冰雪文化藝術。每年一屆的冰雪節、冰燈博覽會成為冰燈藝術的大觀園,吸引了大批國內外遊客前來觀光游覽。
I. 哈爾濱名字的來歷什麼意思
哈爾濱來源於女真語「阿勒錦」「哈喇賓」「哈喇賓忒」,漢譯為光榮、榮譽、名譽等含義。據《金史·本紀卷二》。
近年來,哈爾濱市社科院地方史研究所所長王禹浪集十年研究成果提出的「天鵝論」。 這一說法主張哈爾濱的原始語音是「galouwen」,即「哈爾溫」,本意是「天鵝」之意。女真語中天鵝一詞是摹聲詞,天鵝叫起來是「嘎魯——嘎魯」即「kaloun——kalou」,而黑龍江流域、松花江流域的廣闊濕地與河流兩側,正是天鵝遷徙時的必經之地。那麼這個音怎麼轉變為哈爾濱的呢?原來,古代中原音韻中沒有北方少數民族常發的「嘎」音,所以在地名中出現的「嘎」、「喀」等音,基本都寫成「哈」、「合」或「阿」。「爾」則更是具有特色的北方少數民族發音。