A. 有没有以x开头的英文名字
女性的话
Xanthe, 桑席, 希腊, 金黄色头发的。
Xaviera 赛薇亚拉, 西班牙 拥有新居,美丽聪慧、并善於保护新居的人
Xenia, 芝妮雅 希腊, 好客。
男性的话
Xanthus 黄色 希腊
Xanto 金色的 意大利语
Xavier 明亮的;新房子 阿拉伯
Xenophon 奇怪的声音 希腊
Xenos 陌生人 希腊
Xerxes 王子 波斯
Xhaiden 造出来的人名
Ximen 听话的 西班牙
Ximenes 专心致志地听 西班牙
Xylon 森林 希腊
可能你也发现了,X开头的一般不是英文名,多为拉丁化希腊语名字,西班牙名字
B. x开头的英文名字,不是姓氏
Xaviera
译名赛薇亚拉。
解释新居 房子 灿烂 光明 格扎维。
起源巴斯克; 西班牙; 英语; 古英语。
Xena
译名克塞纳; 克森纳; 克塞内; 克塞拿; 克塞中。
解释好客 盛情 陌生人 外人。
起源希腊; 古英语。
Xandra
译名山德拉; 山大拉; 山德罗; 猜德雷; 山大雷。
解释守护 女神 捍卫。
起源荷兰; 英语; 希腊。
如果有问题请网络hi我
我将尽快给您回复
如果满意 请尽快采纳
O(∩_∩)O谢谢...
C. 外国人学习中文时如何读“X”,发音是什么样子的
姓氏不是在英语中会大写,而是在正式文件中,所有的字母都是会大写的。
X在英语中的发音是/ks/,就是k+s的发音,或是念/z/,就是不念汉语拼音的发音法。姓蔡的也有一样的问题,因为拼做cai,可是英语中c和k是同样的发音,所以会变成 “开”。这时候反而是台湾用的拼音法“tsai”不会出现这个问题。
在俄语及一些像法语的之类的其他欧洲语种中x似乎有念成 “西” 音的,但英语没有。
现在因为中国移民多了,所以基本上不会再出现这种现象,但是you never know。外国有很多把名字改得很奇怪,或是从一些我们不知道的地方来的人。
D. 为什么有的外国人的名字指欧洲那边的 名字才一个字 姓有两个字 就 x·xx
我们常见的外国名字都是汉字音译,也就是用汉字来模拟外国名字的发音。
比如——Jane Grey
汉字音译就是“简·格雷”,就像你的问题所诉的一样。然而你不喜欢这么称呼也可以,那么可以叫“婕恩·格雷”,再不喜欢也可以换一个,叫“婕恩·格列伊”……
E. 关于外国人读中国人名字的发音
教他们学会中文汉字读音就行了。我们的名字是我们的尊严。学英语,不等于把什么都变成英文。毛泽东,屹立世界之巅,不可更改。不会就教他们,教会为止。学习英人长处,不等于全盘西化。要有自己的骨气。名字,自己的名字,要想尊重,请从自己开始。
F. 以x开头的英文名字
Xavier.[男子名] 泽维尔。来源于阿拉伯语的西班牙语形式,含义是“光辉的”(splendid)。
Xenla泽尼娅:源自希腊话,含义“殷勤的”(hospitable),女子名。
XerXeS泽克西斯:源自波斯语的希腊语形式,含义“国王”(king),男子名。
Xander 男 泽安德
Xander 男性 希腊Alexander的简称?
Xandra 女性 希腊Zandra的变形?
Xandy 人的保护者 女性 希腊?
Xanthe 桑席 女性 希腊 金黄色头发的。
Xanthus 黄色 男性 希腊?
Xanto 金色的 男性 意大利语?
Xaquelina 女性 加里西亚语?
Xaviera 赛薇亚拉 女性 阿拉伯.西班牙 拥有新居,并善于保护新居的人 明亮的新房子。
Xavier赛维尔/泽维尔[男性]- [阿拉伯.西班牙(西班牙语)] 明亮的;新房子 新家族,光辉灿烂的新房子的主人。 ?
Xena 客人 女性 希腊?
Xenia 芝妮雅 女性 希腊 好客。
Xenobia? 女性 希腊?
Xenophon 男性 希腊 奇怪的声音
Xenos男性 希腊 陌生人?
Xerxes泽克西斯 男性 波斯 王子?
Xhaiden 男性 造出来的人名
Ximena 女性 希伯来?
Ximenes男性 西班牙 专心致志地听
Ximen男性 西班牙 听话的?
Xiomara女性 西班牙 准备战斗
Xuxa 女性 葡萄牙 Susanna的变形
Xydtipaht 男 西迪帕特
Xylia 森林居住者 女性 希腊
Xylina 来自森林 女性 希腊
Xylon 森林 男性 希腊
Xylona 来自森林 女性 希腊
Xyza 海的旁边 女性 哥特
Xzavier 男 泽维尔
G. x开头的男英文名
基本没有X开头的,外国人看到X开头的也不会读。
用Sh代替x比较好。都是一样发音。
推荐:Sean。读音:何中文‘兄’近似。
H. 美国人怎么看待x开头的名字
你能稍说一些吗
I. 外国人怎么念华人姓名中的字母X
随着中国崛起,越来越多的老外得勉为其难地拼读中国人的姓名,其中最难的是字母X。一碰到这个字母连伶牙俐齿的外国新闻主播都变结巴了:中国人姓名中的这个X到底怎么念? 关于这个话题,我先从尼克松说起。这位打开了中美关系大门的美国总统,却是一辈子 不顺的倒霉蛋。在1960年的总统大选中,尼克松以10万多票(0.2%)的些微差距输给了肯尼迪。此后,尼克松退而求次,竞选加利福尼亚州州长,居然大 比数输了30万票而败北。此后尼克松虽然咸鱼翻身两次当选总统,却因“水门”丑闻黯然下台,成为美国历史上第一位此职下台的总统。接任的福特总统虽然赦免 了尼克松,却从此用“我的前任”(mypredecessor)来指尼克松,似乎这个名字很不吉利。事实上,尼克松的竞选班子一直对如何炒作尼克松的这个 名字感到棘手,因为打出的竞选标语上Nixon名字中的X太乍眼,给人以不安全的感觉,有些人甚至认为尼克松在1960年输给肯尼迪,一定与这个X有关。 X在英语26个字母中排行24,在西方文化中代表未知数、不确定性。美国有部电影 叫MalcolmX,Malcolm是个黑人,他认为自己原有的非洲姓氏已经被剥夺,美国黑人的姓氏其实是不清楚的,所以在重新找到自己的“灵魂的姓氏” 之前,黑人的姓应该是X,所以他宣布自己姓X。 X这个字母在英文中的发音也很别扭,在单词中所处的位置不同,发音也不同。比如 xylophone(竖琴)这个词词首X的发音是[z];在exam(考试)这个词处在第二位的x发音是[gz];在luxuary(奢侈)这个词处在第 三位的x发音是[ks],而在一些外来词如faux(赝品),处在最后位置的x则根本不发音。 上个世纪50年代,中国文字改革委员会制定汉语拼音方案,其间曾收到各种汉语拼音 方案1600多个。大致有这样几种形式:汉字笔画式;拉丁字母式;斯拉夫字母式;几种字母的混合形式;速记式;图案式;数字形式。国务院最后决定采用拉丁 字母作为汉语拼音的符号系统,用现在的话说,就是要与国际接轨。但是既然要接轨,就有一个接谁的轨的问题。汉语拼音方案所用的字母既然与英语字母完全相 同,那么在英语成为强势语言的大环境下,外国人见到汉语拼音的时候就必然会按照英语的发音规则来念,汉语拼音无论如何躲不开西方人定下的国际规则。昨天在 博客文章中谈到的清华大学的译名Qinghua中的Q,外国人往往念成“柯”而不是“期”,所以清华保留了Tsinghua的老式音标。不过,比起字母X 来,Q是小巫见大巫了,因为老外见了X实在不知道怎么念:[z]、 [gz]、[ks],还是不发音?这些发音当然都是错的,在汉语拼音中X念“西”。X的尴尬,也给了台湾当局不采用汉语拼音的借口。在台湾推行的“通用拼 音”方案中,没有采用X这个麻烦字母,“西”这个音是用[si]来表示的。 现在不一样了,中国崛起了,中国人出名了,老外好好学着点——X他念“西”。