1. 请教英文版面的排版规则~~!!!!
外文排版规则
1. 外文大、小写字母的使用
一般情况下,外文字母常用小写表示,但在下列情况下应予大写。
(1) 每个段落的段首字母,每句话的句首字母均用大写字母,人称代词I永远是大写。例如:That is a best song that I have ever heard. (那是我所听到的最好的一首歌) 。
(2) 人名中的姓、名、父名的首字母应大写(其中:复姓应连写,其首字母大写;双名可连写或用连字符连接,其第一个字的首字母大写)。例如:Hongbing Li. (李红兵)。
(3) 地名、建筑物名称、朝代名称中属专有名词部分,其实词的首字母应大写。例如: Shanghai (上海)。
(4) 国家、国际组织、国际会议、条例、文件、机关、党派、团体以及学校等名称中,其首字母应大写。例如: the People's Republic of China (中华人民共和国)。
(5) 参考文献表中的篇名的首词首字母应大写,其余字母一律小写(但其中的专有名词的首字母应大写)。例如:R·A·Ulichney Digital Halftone The MIT Press
(6) 报纸、书刊名称中的实词首字母应大写(缩写词亦同)。例如:《 the People's Daily》 (《人民日报》)。
(7) 为了突出主题,有时,书刊的标题、章节名称等也可全部用大写字母表示。
(8) 缩写字母一般用大写,例如:
ISO=International Standardization Organization (国际标准化组织)。
(9) 月份的首字母应大写,例如:
October (十月), May(五月)。
(10)在外文书籍中,一些短小标题或作者姓名经常采用不同字号的大写字母表示。例如:VOCABULARY(词汇表),QING ZHANG(张青)。
2. 外文字体的应用
(1)白正体的应用
①属于化学元素符号,应排成正体,并注意大小写的区分。例如: H2O CO Fe 。
②温度符号应排成大写正体。例如: ℃ Κ ℉ 。
③用拉丁字母表示的物理量单位。例如: m dm cm kg 。
④代表形状的符号应用大写正体。例如: T-形 U-形 V-形。
⑤计算机程序和指令。例如:If value=0 Then 。
⑥国际标准代号,如ISO(国际标准),ISO/R(国际推荐标准),例如ISO 9002;国家标准代号GB;国家专业标准代号ZB;部颁(行业)标准代号,例如:JY,WH,KY等,企业标准代号Q。
⑦国名、地名、人名,例如:China(中国), New York(纽约), Einstein(爱因斯坦)等。
⑧仪器、元件、样品等的型号,例如X-Y记录仪,8mmGUNN振荡器,1LSM-15催化剂等;实验编号、试样编号,例如Ⅰ-1,Ⅱ-2等。
⑨外文书名、篇名。例如:Digital halftone 。
(2)白斜体的应用
①用外文字母代表的物理量,例如:m(质量)、F(力)、p(压力)、W(功)、v(速度)、Q(热量)、E(电场强度)等。
②无量纲参数,例如:Mα(马赫数)、Re(雷诺数)等。
③正文中用于表示重点句的用斜体。
(3)黑正体的应用
①用于表示书名或突出主题之用。
②在没有等线体的情况下,也有用黑正体代表张量的(但属于非规范情形),例如:S. T. 等。
(4)黑斜体的应用
①矢量的印刷形式用黑斜体,手写的原稿一般在字母上方加上一个箭头。
②张量的印刷形式用方头黑斜体(即一种等粗笔画且没有棱角的黑斜体)表示,手写原稿一般在字母上方加两个箭头。
3. 外文回行的基本规则
一个外文单词在上行末尾排不下,需分拆一部分移至下一行行头,叫外文回行,或称“断句”。而掌握以下外文的元辅音基础知识是准确地进行断句的必要条件。
外文中有5个元音:a、e、i、o、u、有1个半元音y。
辅音共20个:b c d f g h j k l m n p q r s t v w x z
双元音:au ou io oy (ee oo)
双辅音:ch ck dr ds gh gk ng nk ph sh sp st tr ts(ss)
回行的基本规则如下:
(1) 两个元音中有一个辅音,把辅音分到后边。
例如:pupil可分成Pu-pil, peking可分成pe-king等。
(2) 两个元音中间有两个辅音,要从两个辅音中间分开。
例如: office可分成of-fice, morning可分成mor-ning等。
(3) 两个元音在一起,不要分开。
例如:book door等。
(4) 两个相同的辅音相连时,移行一般应分开。
例如:tallow可分成tal-low, success可分成suc-cess等。
(5) 双辅音两个字母不能分开。
例如: ch th sh ng nk等。
(6) 元音的e不发音,不能作一个音节来移行。
(7) 对于合成词,只能在两词交接处转行。例如:classroom只能转排成class-(上行行末 )和room(下行行首)。有些合成词本身就带有连字符,这时,只能在原有的连字符处转行,并保持原词的一定含义。例如:editor-in-chief(总编辑)一词,虽可分解为ed-tor-in-chief. 但只能转为editor-(上行行末)和in-chief(下行行首)。而不能转排为editor-inchief,或edi-和tor-in-chief,或editorin-和chief等。例如:drinking-water等。
在回行时还应注意:
(1) 单音节的词不可断句回行。例如:have、 light、 am。
(2) 英语单词的转行,只能在同一面内的某一段落中进行,而不能以转行词作为段落的结尾,即每一段落的最后一个词是不能转行的。也不允许把一个词转排在两个版面上。若出现以上情况,则一律采用整词转行。
(3) 排版时,若上行行末和下行行首仅有一、二个字母,则应通过统行把这一、二个字母移到下行去,变为整词转行或者把这一、二个字母都挤排在同一行内,形成不转行的版面。必要时,也可在上行的行末或下行的行首处增加一个音节。例如:u-ni-ver-si-ty一词,不能排为u-和niversity或universi-和ty,而可排为university,或排为uni-和versity,或univer-和sity。
(4) 避免缩写专用名词断句回行。
(5) 被拆开的词必须放置连接符(-),回行连接符一般使用3分,并应放置在上行的行末,不可放置在回行的行首。
2. 请问:在英文中,中文名字用汉语拼音如何表示(格式以及大小写)
姓和名的第一个字母大写,中间可以空格。如:诸葛亮可写为Zhu Geliang。此外,英文中常把名放在前,姓放在后,因此诸葛亮可写为GeliangZhu。
在英语国家,一个完整的名字通常由“名”和“姓”构成。其中“名”可以有多个,有的人信仰基督教所以在受洗入教时还会起一个教名(Given name)。此外,位于中间的称为中名,为了简洁常省去不写。
比如John Smith,其中John是given name(又叫做first name),Smith是family name(又叫做last name)。first name的另一个说法是Christian name(教名),也就是神父给婴儿取的名字。
如果女性出嫁了,通常改用夫姓,但是她的姓氏(family name)有时候可以带上娘家姓,用连词符和夫家姓连起来。中国香港的“张王氏”的构成,是类似的做法,比如香港第五任特首“林郑月娥”女士,英文名CarrieLam ChengYuet-ngor。
与中国人的名字不同,一些英语名字里会出现缀词。
首先,中国有“子讳父名”的传统,但是许多英语国家却不是这样,他们不仅不避讳还可以与父亲同名。
如果某人的名字最后以“Jr.” (Junior)结尾,很可能代表他与他的父亲同名,且其父亲还在世。而拥有同样名字的后代出生后,长辈原来的名字后面也会加上一个“Sr.”(Senior)的后缀,以示区分。如:
小罗伯特·唐尼:Robert Downey Jr.
他的父亲 老罗伯特·唐尼:Robert Downey Sr.
有时在一些公开场所,国家领导人的个人名牌或其他一些名人的名牌上可能出现一些前缀。如:
His/ Her Majesty:国王/ 女王陛下
His/ Her Highness:王子/ 公主殿下
His/ Her Excellency(H.E.):尊敬的阁下
Honourable(Hon.):尊敬的
3. 英文如何排版
跟中文大致差不多,当然,比我们中文的规矩要多,毕竟它是另一种语言,只要遵守语言规则就可以的,注意空格,大小写,对齐,等等,还有hyphenation是否使用,不过还要是英式还是美式拼写,因为不同国家使用不同的拼写字典
4. 我起一个英文名不知道哦啊怎么排版好,请大家帮我想想。
Fairand(费尔南多)
Gidd(基德)。
5. 英语名字大小写规则是什么
英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。
英语书写大小写规则:
1、一句话的第一个单词首字母要大写。
如:She is my sister.
她是我的妹妹(姐姐)。
2、表示称呼或职务的词首字母大写,人名要大写。
如:Ms. Wang is Prof. Zhao’s sister.
王老师是老赵的妹妹(姐姐)。
3、大部分的缩写都需要大写。
如:I've lost my ID card.
我弄丢了我的身份证。
4、专有名词(如国家、地方和人名等)的首字母大写。
如:I know Jack lives in Shanghai, China.
我知道杰克住在上海。
5、将亲戚作为称呼语时首字母大写。
如:Thank you, Mum.
谢谢妈妈。
6、语言、民族或其形容词的首字母大写。
如:I have an Australian friend who can speak Chinese perfectly.
我有一个很会说中国话的澳大利亚朋友。
7、月份和星期几的首字母要大写。
如:Today is the fourth Thursday of November.
今天是十一月的第四个周四。
8、节日名称的第一个实词首字母大写。
如:The Spring Festival is the most important holidays in China.
中秋节在中国是很重要的节日。
(5)名字大英文小怎么排版扩展阅读:
英语作文写作技巧
1、为了保证文章层次分明、条理清楚,要把时间固定下来,如:记叙一件事要用过去时;写经常发生的事或对人物的描写,要用一般现在时。整个文章中的人称要一致,首尾呼应,不要随意改动,以免造成误解。
2、不要为了追求“一鸣惊人”而去找一些生冷的词汇,对这些一知半解的词你不会用,不知道如何搭配,结果可能适得其反,使文章显得生硬、不协调,甚至错误百出,所以要使用有把握的词,避免不必要的失分。比如说发生了一起意外事件,我们通常用“have an accident ”来表示,不要错误地使用“have an incident”。
6. WORD如何双语排版要一行英文一行中文的排版!
如果中文段落数和英文段落数相同,可以先把中英文文部分都转换为只有1列的表格(文本转换成表格)
然后把英文后面添加一列,将中文所有表行复制,粘贴进第2列
再将表格转换成文本,分隔符可以设置如西文“|”(任选,但所选符号必须是文中未使用的)
最后将“|”替换为段落符号
7. 英文版面的排版规则是什么你知道吗
1. 外文大、小写字母的使用 一般情况下,外文字母常用小写表示,但在下列情况下应予大写。 (1) 每个段落的段首字母,每句话的句首字母均用大写字母,人称代词I永远是大写。例如:That is a best song that I have ever heard. (那是我所听到的最好的一首歌) 。 (2) 人名中的姓、名、父名的首字母应大写(其中:复姓应连写,其首字母大写;双名可连写或用连字符连接,其第一个字的首字母大写)。例如:Hongbing Li. (李红兵)。 (3) 地名、建筑物名称、朝代名称中属专有名词部分,其实词的首字母应大写。例如: Shanghai (上海)。 (4) 国家、国际组织、国际会议、条例、文件、机关、党派、团体以及学校等名称中,其首字母应大写。例如: the People's Republic of China (中华人民共和国)。 (5) 参考文献表中的篇名的首词首字母应大写,其余字母一律小写(但其中的专有名词的首字母应大写)。例如:R·A·Ulichney Digital Halftone The MIT Press (6) 报纸、书刊名称中的实词首字母应大写(缩写词亦同)。例如:《 the People's Daily》 (《人民日报》)。 (7) 为了突出主题,有时,书刊的标题、章节名称等也可全部用大写字母表示。 (8) 缩写字母一般用大写,例如: ISO=International Standardization Organization (国际标准化组织)。 (9) 月份的首字母应大写,例如:October (十月), May(五月)。 (10)在外文书籍中,一些短小标题或作者姓名经常采用不同字号的大写字母表示。例如:VOCABULARY(词汇表),QING ZHANG(张青)。 2. 外文字体的应用 (1)白正体的应用 ①属于化学元素符号,应排成正体,并注意大小写的区分。例如: H2O CO Fe 。 ②温度符号应排成大写正体。例如: ℃ Κ ℉ 。 ③用拉丁字母表示的物理量单位。例如: m dm cm kg 。 ④代表形状的符号应用大写正体。例如: T-形 U-形 V-形。 ⑤计算机程序和指令。例如:If value=0 Then 。 ⑥国际标准代号,如ISO(国际标准),ISO/R(国际推荐标准),例如ISO 9002;国家标准代号GB;国家专业标准代号ZB;部颁(行业)标准代号,例如:JY,WH,KY等,企业标准代号Q。 ⑦国名、地名、人名,例如:China(中国), New York(纽约), Einstein(爱因斯坦)等。 ⑧仪器、元件、样品等的型号,例如X-Y记录仪,8mmGUNN振荡器,1LSM-15催化剂等;实验编号、试样编号,例如Ⅰ-1,Ⅱ-2等。 ⑨外文书名、篇名。例如:Digital halftone 。 2)白斜体的应用 ①用外文字母代表的物理量,例如:m(质量)、F(力)、p(压力)、W(功)、v(速度)、Q(热量)、E(电场强度)等。 ②无量纲参数,例如:Mα(马赫数)、Re(雷诺数)等。 ③正文中用于表示重点句的用斜体。 (3)黑正体的应用 ①用于表示书名或突出主题之用。 ②在没有等线体的情况下,也有用黑正体代表张量的(但属于非规范情形),例如:S. T. 等。 (4)黑斜体的应用 ①矢量的印刷形式用黑斜体,手写的原稿一般在字母上方加上一个箭头。 ②张量的印刷形式用方头黑斜体(即一种等粗笔画且没有棱角的黑斜体)表示,手写原稿一般在字母上方加两个箭头。
8. 英文名字书写格式
1、中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。
两字姓名:
比如:张平应该写:Zhang Ping
三字姓名:
单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang
复姓,比如:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang
四字姓名:
单姓,比如:李王文思 应该写:Li Wangwensi
复姓,比如:司马相如 应该写:Sima Xiangru
2、地名分专名和通名。专名(如省份和城市名)按照汉语拼音方案处理,首字母大写,连写,不需要连接符,如:山东 Shandong 四川 Sichuan 上海 Shanghai等。
通名(如“省”、“市”、“县”等)要按英文翻译。如:广东省 Guangdong Province 杭州市 Hangzhou City 海盐县 Haiyan County等。
注意这几个比较特殊:“景德镇” 应该是:Jingdezhen, 不是Jingde Town;“山西省”ShanxiProvince,“陕西省”ShaanxiProvince,“西安”Xi'an
此外,有一些地名有特定的英文表达,不是按汉语拼音进行拼写。这类地名通常是前殖民地或在少数民族地区,如:香港 Hongkong 澳门 Macau 内蒙古 Inner Mongolia 呼和浩特 Hohhot 西藏 Tibet 拉萨 Lhasa 乌鲁木齐 Urumqi 哈尔滨 Harbin 等。
3、英文日期格式
1)英式日期写法:22nd,July,2009或22,july,2009格式为:日,月,年
2)美式日期写法:july 22nd,2009或july22,2009格式为:月日,年
英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。