⑴ 中文名字用英语该怎么写
举个例子:比如“李晓明”这个名字,有两种写法:
1)Li Xiaoming ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)
2)Xiaoming Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)
(1)中文英文名字怎么写扩展阅读
英文名的英文意思是Englishname,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。
参考资料
英文名-网络
⑵ 中文名字的英文写法
四种写法:
如 占军山的英文写法:
1、Zhan Junshan,普通写法。
2、ZHAN Junshan,姓大写,避免不懂的分不清姓和名。
3、Zhan, Junshan ,姓在前,加逗号,参考文献用,因为引文目录按姓字母顺序排,外国人姓前名后属于倒着写,故加逗号。
4、Zhan,Jun-shan,同上,加连字符原因不明,可能是表示Jun shan是两个独立的汉字,而不是Justine这种几个字母 但其实是一个词的名字。
(2)中文英文名字怎么写扩展阅读:
人名汉语拼音拼写规则
人名拼音应“姓在前名在后”,《人名汉语拼音拼写规则》即将出台,标点符号、数字用法规范已完成修订。
《人名汉语拼音拼写规则》,此规则将明确规定,人名汉语拼音拼写方式予以统一,要求姓在前名在后。
例:Wáng Fāng王芳、Yáng Wèimín杨为民、Zhào Píng'ān赵平安、Lǚ Lüè吕略、Liú-Yáng Fān刘杨帆、Zhèng-Lǐ Shūfāng郑李淑芳、Dōngfāng-Yuè Fēng东方岳峰、Xiàng-Sītú Wénliáng项司徒文良。
⑶ 中文名用英文怎么写
写名字的拼音即可,有两种写法:
第一种写法
姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开,即姓氏+空格+名字,示例如下:
单姓单字:白居易-Bai Juyi(白+空格+居易)
复姓单字:上官燕-Shangguan Yan(上官+空格+婉儿)
单姓双字:陈圆圆-Chen Yuanyuan(陈+空格+圆圆)
复姓双字:长孙无忌-Zhangsun Wuji(长孙+空格+无忌)
第二种写法
名在前,姓在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开,即名字+空格+姓氏,示例如下:
单姓单字:白居易-Juyi Bai(居易+空格+白)
复姓单字:上官燕-Yan Shangguan(婉儿+空格+上官)
单姓双字:陈圆圆-Yuanyuan Chen(圆圆+空格+陈)
复姓双字:长孙无忌-Wuji Zhangsun(无忌+空格+长孙)
(3)中文英文名字怎么写扩展阅读:
欧美人的名字结构一般为:教名+自取名+姓。如 William Jefferson Clinton。
但在很多场合中间教名,往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。
如果自己有英文名,例如成龙的英文名字:Jackie Chan,Jackie就是他自取的英文名,Chan其实就是“陈”的音译,中文一般叫“Chen”,但是根据外国人的习惯就叫“Chan”。
所以有的时候,就算是音译,也可以根据文化习惯来稍微改动。
⑷ 中文名字的拼音在英文中正确的写法是怎样的
1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。
例如:我是张三。译文:I'm Zhang San .
2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。
例如:李雷。英文:Li Lei
3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。
例如:韩梅梅。英文:Han Meimei .
4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。
例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang .
5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开。
例如:张西安。Zhang Xi'an .
6、中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后。
⑸ 中文名写英文名怎么写啊
Lewis
['lu:is]
中文名 刘易斯
名字含义 著名勇士,昵称Lew、Lewie
名字来源 德语
Stewart
['stjuət]
中文名 斯图尔特
名字含义 管家
名字来源 古英语
Sutton
['sʌtən]
中文名 萨顿
名字含义 南方的牧场
名字来源 古英语
Sutherland
['sʌðələnd
中文名 萨瑟兰
名字含义 南方的土地
名字来源 古诺斯语
Squires
['skwaiəz]
中文名 斯夸尔斯
名字含义 斯夸尔之子
名字来源 英语
Sykes
[saiks]
中文名 赛克斯
名字含义 多沼泽的溪流,多雨的溪谷
名字来源 中世纪英语
Stuart
[stjuət]
中文名 斯图尔特
名字含义 管家
名字来源 古英语
Reed
[ri:d]
中文名 里德
名字含义 红头发
名字来源 古英语
Riley
['raili]
中文名 赖利
名字含义 裸麦地
名字来源 古英语
Richard
['ritʃəd]
中文名 理查德
名字含义 强大的统治者,昵称Dick, Dicken, Dickie, Dickon, Dicky, Richie, Ricko
名字来源 古德语
Reeves
[ri:vz]
中文名 李维斯
名字含义 中世纪古堡;管家
名字来源 英语
Roger
['rɔdʒə]
中文名 罗杰
名字含义 名矛
名字来源 古德语
Reilly
['raili]
中文名 赖利
名字含义 性格外向的人
名字来源 盖尔语
Rivers
['rivəz]
中文名 里弗斯
名字含义 河流
名字来源 古法语
Coy
[kɔi]
中文名 科伊
名字含义 安静的,静止的
名字来源 英语
Covington
[kɔviŋtən]
中文名 科温顿
名字含义 靠洞穴的居住地
名字来源 古英语
Caleb
['kæləb]
中文名 凯莱布
名字含义 忠诚的,勇敢的
名字来源 希伯来语
Carmen
['ka:men]
中文名 卡门
名字含义 上帝的花园;歌
名字来源 西班牙语
King
[kiŋ]
中文名 金
名字含义 国王
名字来源 古英语
Kent
[kent]
中文名 肯特
名字含义 边界,海岸,Kenton的简称
名字来源 英语
Kennedy
['kenidi]
中文名 肯尼迪
名字含义 戴头盔的酋长
名字来源 盖尔语
Kemp
[kemp]
中文名 肯普
名字含义 斗士,武士
名字来源 中世纪英语
Kane
[kein]
中文名 凯恩
名字含义 贡品,战士,Cain的异体
名字来源 爱尔兰语,盖尔语,凯尔特语
名字类别 男生英文名
流行度
Kuhn
[ku:n]
中文名 库恩
名字含义
名字来源
Kearney
['ka:ni]
中文名 卡尼
名字含义 勇士
名字来源 盖尔语
Khan
[ka:n]
中文名 汗
名字含义 王子
名字来源 土耳其语
Kohler
['kɜ:lə]
中文名 克勒
名字含义
名字来源
⑹ 中文名用英语怎么写,包括两个字的和三个字
中文名用英语的写法是:
1、如果是两个字的,两个字拼音的首字母大写。
例如:王二用英语写作Wang Er。
2、如果是三个字的,前两个字拼音的首字母大写,第三个字的拼音跟第二个字的拼音连在一起,首字母不用大写。
例如:王小二用英语写作Wang Xiaoer。
3、如果姓是复姓的,复姓写在一起,第一个字的首字母大写,名的第一个拼音大写。
例如:司马相如英语写作Sima Xiangru。
姓跟名一定要分开写,姓跟名的首字母一定要大写,以表示对人的尊重。
英文名的写法与中文名是不一样的,英文名的写法是名在前,姓在后。
例如:John Wilson这个名字John是名,Wilson是姓。
⑺ 中文名字怎么翻译成英文名字
jiawei chen。将名放在前面,姓放在后面。
因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。
(7)中文英文名字怎么写扩展阅读:
英文名的一般取法:
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2、采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3、教名的不同异体。
4、采用(小名)昵称。
5、用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6、将母亲的娘家姓氏作为中间名。
⑻ 英文名字书写格式
1、中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。
两字姓名:
比如:张平应该写:Zhang Ping
三字姓名:
单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang
复姓,比如:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang
四字姓名:
单姓,比如:李王文思 应该写:Li Wangwensi
复姓,比如:司马相如 应该写:Sima Xiangru
2、地名分专名和通名。专名(如省份和城市名)按照汉语拼音方案处理,首字母大写,连写,不需要连接符,如:山东 Shandong 四川 Sichuan 上海 Shanghai等。
通名(如“省”、“市”、“县”等)要按英文翻译。如:广东省 Guangdong Province 杭州市 Hangzhou City 海盐县 Haiyan County等。
注意这几个比较特殊:“景德镇” 应该是:Jingdezhen, 不是Jingde Town;“山西省”ShanxiProvince,“陕西省”ShaanxiProvince,“西安”Xi'an
此外,有一些地名有特定的英文表达,不是按汉语拼音进行拼写。这类地名通常是前殖民地或在少数民族地区,如:香港 Hongkong 澳门 Macau 内蒙古 Inner Mongolia 呼和浩特 Hohhot 西藏 Tibet 拉萨 Lhasa 乌鲁木齐 Urumqi 哈尔滨 Harbin 等。
3、英文日期格式
1)英式日期写法:22nd,July,2009或22,july,2009格式为:日,月,年
2)美式日期写法:july 22nd,2009或july22,2009格式为:月日,年
英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。