1. 中文名字翻译成英文名字,要好听的。
我推荐一个吧,叫beson或者benson,中文翻译过来叫贝森或本森,和你的宝森很接近,小名可以叫bill,楼主参考一下吧,呵
2. 中文名字翻译英文名字
女:Asflsi 是一个犹太人名,意思是聪明博学伟大的大女人。 Abigale 原为古希伯来名,意思是"最初的欢乐"或"欢乐之本"。在圣经撒母尔记上篇第二十五章中,讲到了一位早期名叫Abigale的人的故事。在这个故事之中,她是一位聪明、美丽的女人。她有过人的智慧和谋略。因而,她后来成了以色列大卫王的妻子。 Abbyabbie是Abigale的简写。人们认为Abby是娇小可爱的女人、文静、令人喜爱、个性甜美。 Ada (老式英语)"高贵"的意思。为ADELAIDE的简写。Ada给人的印象是年长保守、辛勤的工作者。 Adeline Adelaide的英文写法。Adeline被描绘为守旧,坏脾气的女孩,过份有礼但目中无人。 Ailsa 古德语,快乐的姑娘的意思。 Alice (希腊)"真理";(老式德语)"贵族"。大部份的人都把Alice看做是"爱丽丝梦游仙境"的那位爱丽丝——一个年轻的梦想者喜欢热闹有著不受束缚的灵魂。有些人则认为她是自傲的老女人。 Alina 爱丽娜,古德语,『高贵』的意思。 Allison 盖尔语,微小、真实的;古德语,名闻众神。令人联想到美丽无瑕的女子,聪明,体贴。 Angela (希腊)"天使,传送讯息者。"Angela被描绘为美丽,娇小的女子若不是有著甜美温柔的个性,即是活泼莽撞的女孩。 Anna(希伯来语)意为:优雅。 Anne 善良、优雅、喜欢帮助人的女孩.皇室的皇后、公主很多都是这个名字或者Annie,许多平民也都很喜欢这个名字。
Betty 为Elizabeth的简写。Betty这个名字让人在脑中浮现一个金发女孩的影像,傻的可爱,又风趣。
Cherry,樱桃,大部份的人对Cherry的印象是甜美、可爱充满青春气息、而且热心助人。
ADAM(希伯来),红土制造的意思。据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。 ADAM被形容是高大、黝黑、英俊、肌肉强健的男人、沉稳、聪明。 ADRIAN(拉丁文)黑色的意思。人们将ADRIAN描绘为迷人、阴柔的男子、敏感、体贴、可爱、富有。 ALVA希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着ALVA 是一个地名和种族名字。 ALEX为ALEXANDER的简写,人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子、聪明、和善、令人喜爱。
Andy为ANDREW的简写,ANDREW在希腊文里形容有男子气概、雄壮、勇敢。
JACK同JOHN,JACOB;是JACKSON的简称,大部份的人认为Jack是个具威望力的人-体魄健壮、阳刚、强壮、自负、聪明。也有人认为Jack可爱、有趣喜欢追求快乐的家伙。
男:
3. 好听的英文名(用中文翻译)
米迦列:Michelle、Michaela、Mica
嘉百列:Gabrielle、Gabriella
拉法尔:Rafael、Raffaella
我最喜欢的名字:
能量天使——Cassiel(卡西欧)
其他女子英文名:
狼王——Ulrica(优利卡)
杀手——Quella(瑰拉)
朦胧——Cecilia(赛茜莉雅)
柔——Claudia(克洛迪雅)
辛——Desdemona(荻思梦娜)
帝释天——Indira(英帝拉)
无子——Izefia(义哲法)
武圣——Louise(露易斯)
黛妮——Danae,含义既然是黄金像下雨一样从天上掉下来。这个名字实在太灵了!!大家认为呢?
春华——Chloe(克洛哀)
幸——Felicia(菲莉茜雅)
安——An
白雪——Snow(丝诺)
冰——Ice(爱丝)
月亮——Celina(赛莉娜)
月之子——Amaris(爱玛黎丝)
朦胧——Sicily(茜丝莉)
朦胧——Cecile(赛西尔)
天使——Angelina(安洁莉娜)
炽天使——Sera(赛拉)
炽天使——Serafina(撒拉佛娜)
樱——Sakura(莎珂拉)
洁——Karida(卡丽妲)
洁——Elina(艾莉娜)
羽翼——Aletta(爱莱塔)
真白——Blanche(白蓝雪)
真白——Fiona(斐奥娜)
雪兰——Elodie(伊洛蒂)
玫瑰泪——Dolores(多洛莉丝)
哀——Delores(德洛莉丝)
柔——Claudia(可洛迪雅)
莫愁——Deirdre(迪德黎)
辛——Desdemona(荻丝梦娜)
雨夜——Amaya(哀弥夜)
孤挺花——Amaryllis(爱玛莉莉丝)
秋牡丹——Anemone(爱妮梦)
美神——Cytheria(茜赛莉雅)
天后——Gina(姬娜)
花仙子——Laraine(莱蕾)
圣女帝——Dione(帝傲霓)
米迦列天使——Michelle(蜜雪儿)
米迦列天使——Michaela(米迦列拉)
六月天使——Muriel(穆利尔)
夜妖——Lilith(莉丽丝)
春娘——Ishtar(伊旭塔)
春娘——Easter(伊丝塔)
河妖——Lorelei(洛勒莱)
妖姬——Delilah(迪丽拉)
暗之花——Melantha(魅兰莎)
公主——Sade(萨德)
(注:为莎拉的昵称。1740~1814,法国有一位男作家也叫萨德。其作品充满了性变态。因此之后从他的名字引申出施虐狂(sadist)一词。而sade一词似乎也有施虐狂的意思。)
紫水晶——Amethyst(瑷玫夕丝)
光明——Kira(姬拉):语源—拉丁语
洁——Karida(卡丽妲)
语源:阿拉伯语
含义:纯洁
中文名:洁
贵地(皇家城堡的牧地)Kimberly(金铂利):语源—英语
君主(难以匹敌的)——Kimi(姬魅):语源—日语
太阳情人——Kyrene(姬怜)
含义:太阳神的情人(Cyrene的异体)
中文名:太阳情人
能量天使——Cassiel(卡西欧)
语源:拉丁语
含义:能量天使、星期六的天使
代表人物:能量天使卡西欧
中文名:能量天使
宇宙——Cosima(克斯玛)
语源:希腊语
含义:宇宙、协调
中文名:宇宙
聪慧(仙后座)——Cassiopeia(卡茜欧琵雅)
三叶草——Clover(克洛娃)
含义:三叶草(三叶草的花语是幸福。而且据说找到四片叶子的三叶草就能得到幸福)
代表人物:Clamp的一本漫画。
中文名:三叶草
青绿——Cyan(诗安)
贵宾——Aida(阿伊达)
翠玉——Esme(爱丝魅)
娜娜——Nana(巴比仑女神)
恋——Jo(姣)
贝贝——Bebe
光明——Kira(姬拉)
天——Skye(丝珂)
安——An
蓝天——Ciel(希尔)
咪咪——Mimi(Sea of Bitterness)
持矛帝王——Geri(婕丽)
技芸——Muse(缪斯)
微小——Demi(黛米)
银月——Luna(露娜)、Lumina(露米娜)
男女通用:
沙——Sandy(沙狄)
尘——Ash(艾什)
天使——Angel(安琪尔)
以汉语、日语、汉语为语源的MM英文名
汉语:
若兰——Ah-lam(阿拉姆)
德——De
日语:
雨夜——Amaya(哀弥夜)
宫——Miya(魅雅)
霸王——airica(爱利卡)、Erika、Ericka(艾利卡)
明君——Frederica(法兰利卡)
仁君——Derica(德利卡)
武帝——Kimi(姬魅)
女帝——Queenie(贵妮)
圣女帝——Dione(帝傲霓)
后——Regina(瑞姬娜)
天后——Juno(朱诺)、Gina(姬娜)
似乎天使的名字会给人以大家闺秀的印象,但同时似乎也会让人觉得娇惯任浴?br>书记员——Dabria(黛柏丽雅)
Dabria似乎是被上帝选为抄写经文的天使。个人认为这个名字很适合秘书。
米迦列——Michelle
嘉百列——Gabrielle
亚列——Ariel
卡西欧(查德西尔)——Cassiel
爱莱拉——Arella
穆利尔——Muriel
在外国“小洁”这个名字似乎是很时髦的。以下为“小洁”的各种形式
4. 中文名字音译成英文名字
这个写法,是您希望作为“英文名”还是作为中文名的“英文拼写”?
如果作为英文名的话,有些小问题,Hanmean这个名字的后半部具有贬义色彩,而且整体上也不大符合英文词汇的特点。如果要取英文名,可以根据中文名读音寻找相似的名字,或根据中文名含义寻找近似的名字。
如果需要中文名的英文拼写,目前国际上并不存在标准规定,所以也就不存在正确不正确一说。不过目前针对中国姓名的拼写则多半受到了“方言”的影响,所以出现了拼写的差异。
比如,“孙汉明”这个名字目前会有下列情况:
中国普通话汉语拼音:Sun Han-Ming
中国台湾所谓国语通用拼音:Sun Han-Ming
中国香港粤语拼音:Sun Hon-Ming
中国普通话英文接近拼写:Soon Haan-Ming
此外还存在Suen之类的其他异体拼写,总之都是受到方言的影响或习惯,而不存在固定的标准。
拥有中华人民共和国大陆户籍的人,只有汉语拼音拼写是受法律保护的,也是唯一得到国际承认的,除非在外界国际承认机构注册了其他姓名拼写。
另外,名和姓谁在前谁在后都可以,名字后半部音节的开头字母大不大写也不重要,除非特殊规定。
英文名的话,提供一个参考方案吧!
Hamilton 汉米尔顿(哈米儿顿)
这是个英文传统男名,英文世界里既有这个姓氏,也有这个名字。姓名通用的,而且读音比较接近你中文名的韵律。
5. 如何把中文名字翻译成英文名字啊
把中文名字翻译成英文名字方法:
1、可以直接进入在线翻译中;如图。
6. 中文名字怎么翻译成英文名字
jiawei chen。将名放在前面,姓放在后面。
因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。
(6)中文名字翻译英文名扩展阅读:
英文名的一般取法:
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2、采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3、教名的不同异体。
4、采用(小名)昵称。
5、用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6、将母亲的娘家姓氏作为中间名。
7. 急!急!急!中文姓名翻译成英文姓名
有两种翻译方式,按顺序排列就是 Deng Yongdong 邓永东,另外一种是名在前姓在后的排列 Yongdong Deng 永东邓。
中国人名的英语写法,目前有两种习惯:
一、直接以汉语拼音表达,这里有几点需要注意。姓名顺序保留汉语习惯,即姓在前,名在后,而不是按英语习惯。姓和名作为两个组合分开书写,名的部分不要再分开 。
二、起一个英文名,再与汉语拼音的姓组合,这在文化层次较高的年青人中间比较流行,比如像"Peter Zhang"、"David Wang"、"Mary Zhao"等等。
拓展资料:
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。