⑴ 中文名字音译成英文名
super就挺好的。超级的意思。
super真的挺不错的。不是拼音呀
⑵ 中文名字翻译英文名字格式
1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。
例如:Rick Zhang
2.如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后;
如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。
例如:张文洁Zhang Wenjie
综上举个例子:
“李晓明”这个名字有两种写法:
Li Xiaoming
这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白
2.Xiaoming Li
这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后
补充:银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,毛一东是这样的:MAO YI DONG
英文名的英文意思是Englishname,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。
如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。
上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
⑶ 谐音英文名字
取英文名方法
第一步,收集名字
进入网站:
http://www.thinkbabynames.com/
收集自己喜欢的名字。此网站相当于一本分类的名字字典。
此网站主要内容:
1, 分类列举了多年来说英语国家流行名字的前1000位,如果你不懂英文,也没有关系,这一步只要你收集你喜欢的名字,通过后面的步骤你也能搞明白你的名字来源和意思。
分为:Popular Boys' Names | Popular Girls' Names
年度:2006 | 2005 | 2004 | 2003 | 2002 | 2001 | 2000 | 1999 | 1998 | 1997 | 1996 | 1995 | 1994 | 1993 | 1992 | 1991 | 1990 | 1980-1989 | 1970-1979 | 1960-1969 | 1950-1959 | 1940-1949 | 1930-1939 | 1920-1929 | 1910-1919 | 1900-1909
国家:United States | Canada (BC) | England and Wales | Ireland | Scotland | Sweden | Australia (NSW)
2, 给出了名字的来源(origin)和意思(meaning).
3, 名字的流行情况趋势分析图。
第二步,挑选名字
进入网站:
http://www.babynamesworld.com
把收集的名字进行挑选。
如果一点也不懂英文,可以跳过此步,通过第三步确定自己的英文名。
网站主要内容:
1, 名字的适合情况。
2, 名字的发音。
3, 名字的调查情况。
4, 相类似名字。
5, 起名字的意思和来源。
6, 名字的流行度。
7, 名字的专家认证情况。
第三步,确定名字
进入搜索引擎如 http://www..com
http://www.google.com
进一步确定自己的名字,以Michael为例。
1, Michael+ origin(来源) 或者 Michael +meaning(意思)查找所取名字更多有关所取名字的来源和意思信息,不懂英文,也可以用中文关键词查询所需资料。
2, 用Michael +good与Michael+bad分别查询,比较数量, good 多就认为评论好的人多。相信也会给我们带来好运。还有其他的如“Michael+handsome” “Michael+ugly”之类的。
3, 其他的关键词,进一步确定所需信息。如Michael+famous 或 Michael+著名确定此名字的名人等,
第四步,翻译名字
进入名字翻译网站: http://www.chinesenames.org
提供了6000个常见英文名字的中文翻译。
如:连不是很专业英文起名字:shine都有
⑷ 用中文名字的谐音起英文名
May 我觉得蛮好的,因为May 是五月的意思,多好的季节啊 而且May 也很女性化,有女人味
⑸ 中文名字音译成英文名
Hinter由hint(征兆、迹象的意思)加er组成,与你名字谐音
⑹ 如何利用中文名谐音取英文名字
1、直接引用中文拼音:在某一年的春晚上小沈阳所主演的小品中,就有体现出这样的取名技巧,直接为大家介绍他的英文名字叫xiao shenyang,从而使得这样的取名方法以“c”位出道。
2、借助外国人形式:在国外人们一般会把自己的姓氏放在名之后。这与我国起中文名字悄悄相反,其主要原因是为了表示尊重和便于索引。所以,当借助名字谐音取英文名时大家也可以把姓氏放在后面,从而以表尊重。
3、运用相似的英文单词:如:江丽霞/Lisa Jiang,其形式就是引用相似汉语名字的英文单词“丽霞/Lisa”搭配姓氏拼音“Jiang”取名,使得英文名字也与中文名字相似。而这也是大家可以借鉴的方法。
(6)中文名字音译英文名扩展阅读
借助谐音取英文名的好处:
1、易记、易读、易宣传:这样的取名方式,不仅让自己容易记住与介绍自己外,还与本身的中文名字相符,从而让他人记住英文名字时,也能知晓汉语名字。加大他人对自己的认知。
2、与众不同:每个人的姓名都会有着特别的含义,因此,也彰显着每个人的不同,即使名字相同时,解释也会不一样。所以,借助汉语名字取英文名,也是凸显自己本身特点的方法,从而让英文名字也有着特别的寓意。
⑺ 中文名字音译成英文名字
这个写法,是您希望作为“英文名”还是作为中文名的“英文拼写”?
如果作为英文名的话,有些小问题,Hanmean这个名字的后半部具有贬义色彩,而且整体上也不大符合英文词汇的特点。如果要取英文名,可以根据中文名读音寻找相似的名字,或根据中文名含义寻找近似的名字。
如果需要中文名的英文拼写,目前国际上并不存在标准规定,所以也就不存在正确不正确一说。不过目前针对中国姓名的拼写则多半受到了“方言”的影响,所以出现了拼写的差异。
比如,“孙汉明”这个名字目前会有下列情况:
中国普通话汉语拼音:Sun Han-Ming
中国台湾所谓国语通用拼音:Sun Han-Ming
中国香港粤语拼音:Sun Hon-Ming
中国普通话英文接近拼写:Soon Haan-Ming
此外还存在Suen之类的其他异体拼写,总之都是受到方言的影响或习惯,而不存在固定的标准。
拥有中华人民共和国大陆户籍的人,只有汉语拼音拼写是受法律保护的,也是唯一得到国际承认的,除非在外界国际承认机构注册了其他姓名拼写。
另外,名和姓谁在前谁在后都可以,名字后半部音节的开头字母大不大写也不重要,除非特殊规定。
英文名的话,提供一个参考方案吧!
Hamilton 汉米尔顿(哈米儿顿)
这是个英文传统男名,英文世界里既有这个姓氏,也有这个名字。姓名通用的,而且读音比较接近你中文名的韵律。
⑻ 根据中文名发音 谐音取英文名
首先:
1 王 在百家姓的英文中为Wong
所有百家姓 英文 可参照
http://blog.csdn.net/windinstray/archive/2005/11/07/524282.aspx
其次 :
2.取英文的名
英文的名可以根据 谐音字 来取
如: Cheney读作:切尼 (男名)
注:王春宇 的春 和 Cheney 中文音译 谐音 又都是 C开头 又好听 地道
含义:给人的印象是外表清爽,标致的、聪明、可爱又有趣。
来源于:法国
象征:橡树
注:
英文名都是倒着写的所以,
王春宇 的英文名为 Cheney Wong读作:切尼·王
其他的如:(成龙的英文名为Jackie Chan )
希望对你喜欢 如果不是很满意的话 请在线交谈 祝你事事顺利 天天开心 O(∩_∩)O
⑼ 中文名字怎么翻译成英文名字
jiawei chen。将名放在前面,姓放在后面。
因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。
(9)中文名字音译英文名扩展阅读:
英文名的一般取法:
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2、采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3、教名的不同异体。
4、采用(小名)昵称。
5、用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6、将母亲的娘家姓氏作为中间名。
⑽ 中文姓名翻译成英文名
ChingWen Huang 黄靖雯
参考来自:作 者 黄靖雯(Ching-Wen Huang);古新梅(Hsin-Mei Ku);曾东海(Tung-Hai Tseng);王强生(Chang-Sheng Wang) 刊 名 作物、环境与生物资讯
Sherman Wong 黄靖华
参考来自: 影片概述 中文片名:赌尊外文片名:All for the Gamblers导 演:黄靖华 (Sherman Wong)
Huang 和wong 香港式拼写和台湾式拼写以及英文接近拼写的不同