⑴ “我的中文名字叫什么我的英文名字叫什么你也可以叫我什么”如何翻译成英语
翻译为:My chinese name is..我的中文名字是…My English name is…我的英文名字是…You also could call me…你也可以叫我…
1、Chinese name
英 [tʃaɪˈni:z neim] 美 [tʃaɪˈniz nem]
中文姓名
YoucancallmeHuangXiaorong,MyChinesename.
你可以叫我黄小蓉,我的中国名字。
2、English name
英 [ˈɪŋglɪʃ neim] 美 [ˈɪŋɡlɪʃ nem]
英文名;英文名字
What'stheEnglishnamefor?
的英文名称是什么?
3、also
英 [ˈɔ:lsəʊ] 美 [ˈɔ:lsoʊ]
adv.也;同样;并且
conj.另外
.Also,sheisgorgeous.
她以才华出众而闻名。此外,她还非常漂亮。
name的同义词为:monicker;also的近义词为:too.
1、monicker
英 ['mɒnɪkə] 美 ['mɒnɪkə]
n.名字,绰号,外号
Amovie'snameandhermonickerarethesame.
一部电影的名字与她的外号相同。
2、too
英 [tu:] 美 [tu:]
adv.太;也;很;非常
Wedidlearntoread,andquicklytoo.
我们确实学会了阅读,而且学得很快。
⑵ 和外国人聊天,他问我叫什么名字,我该说中文还是英文
你可以两个都说,My Chinese Name is XXX(中文拼音), and my English name is XXX.
如果你们只是聊友,或者不那么正式的,你直接说Jack,Kim,Ben就好了。
⑶ 英文名翻译成中文名的根据是什么
如果是大陆翻译的就是根据它的音和字母,好象JACK ,用英文读,里面根本没有“K”音,而大陆硬要把它翻译成“杰克”,“捷克,皆可、杰科”这几个都能,不过“杰克”是中央统一的,是随中央便,中央想怎么叫都行,不管中央把它翻译成“皆可”还是“杰科”,“捷克”,“杰可”你都得跟着叫。
如果是香港翻译的,就是很直接的,好象MICHAEL JACKSON,我们叫迈克尔·杰克逊,香港就叫米高·积逊,MICHAEL JACKSON的“JACKSON”在香港翻译中没有“K”音,香港翻译是根据他的音,他一般不理睬那字母。好象泰坦尼克号,他的英文是“TITANIC”,香港翻译成“铁达尼”,那个“C”在英文中是可以发“K”音的,然而,香港的翻译没有把它翻译过去。
⑷ 想查几个英文名字翻译成中文叫什么
Hari Kunzru 哈里 昆兹鲁
Errol 埃罗尔
dishdash 迪世达世
Dalston 多尔斯顿(在英国,西经 2°59' 北纬 54°50')
⑸ “你的中文名字叫什么”的英语怎么说
what's your Chinese name?
⑹ 一些英文名字,请大家告诉我汉语怎么说.
1.玛丽 2詹妮弗 3苏珊 4蒂娜 5西蒙 6莱尔 7哈利 8格伦达 9琳达 10海蒂 11凯西 12安波 13艾玛 14查理 15多莉丝 16菲欧娜 17吉莉 18雪莉
⑺ 中文名字翻译成英文
我推荐一个吧,叫Beson或者Benson,中文翻译过来叫贝森或本森,和你的宝森很接近,小名可以叫Bill,楼主参考一下吧,呵
⑻ 我的中文名字叫什么,我的英文名字叫什么,你也可以叫我什么,求翻译成英语
What is my Chinese name? What is my English name? You can call me .... too
解析:
中文 the Chinese language;Chinese
名字 name;title;cognomen;monicker
什么 what
英文名字 English name
可以 can;may;passable;pretty good;Ok