A. 英文名怎么排序
我国英语课本上的汉语名字是什么样的?仔细看一下就行了。
Li Ming
Wei Hua
……
其实就是汉语的顺序啊。
李明———Li Ming
B. 英语词组顺序和英文名
问题1:Cosmos
宇宙
问题2:room
charges
房间收费
charges
room
收费房
Cosmos
只有一个单词,没有单词顺序
望采纳
thank
you~
C. 关于名字翻译成英文的顺序是
都是名字在前姓氏在后,这个在一些英文申请表格中都会有明确的规定。但是在口语中,比如在做speech的时候,介绍自己时,也可以直接按中文的习惯表达来。
D. 英语写中国人的名字顺序
中国人的姓名译成英语时,用汉语拼音书写,但不加声调。 它可以保持汉语的特点,即姓在前,名在后。姓和名必须分开写,并且大写姓和名的第一个字母。如: Lin Tao (林涛), Han Mei (韩梅)。如果名字是两个字组成的,要连在一起拼写,并大写第一个字母。如:Li Xiaowen。又如:Zhang Lihua(张立华)。如果名字部分的第二个字是以元音字母开头的时候,一般要在两个字中间加“’”。如:李丽安写成Li li’an,否则易被读成“李莲”。当姓为复姓时,与名字部分书写规则相同。如:Sima Qian(司马迁)。
英语姓名译成汉语要保持英语的特点,即名在前,姓在后。名和姓的第一个字母要大写,两词应保持一定的距离,不能连写。 例如:“John Brown(约翰·布朗)”。另外,英语的名和姓之间可以插入 第二个名字,形成全名,如:“John Henry Brown”。这第二个名字是父母给取的,也许是父母或者祖父母的名字。不过,一般情况人们可以省去第二个名字。第一个名字通常都有昵称。亲朋好友之间彼此都用昵
称,如称John为Jack。人们要用Mr.(先生), Mrs.(夫人), Miss(小姐)称谓某人时,这些称谓只能用在姓的前面,例如:Mr. Brown(布朗先生),Mrs. Brown(布朗夫人),Miss Brown(布朗小姐)。切记Mr.,Mrs., Miss不能用在其他的名字前面。如:Mr. John 或Mr. Henry。
E. 英文名的顺序
是 英美人的姓名与中国人姓名表达相反,名在前,姓随后。比如说:Jam Green中Green是姓。
F. 请教英文姓和名的顺序.
john
约翰
希伯来
上帝仁慈的赐恩
|
约翰福音
lucifinil传说中的天使
(一)
路西弗(lucifer)
本名路西斐尔(lucifinil)
,被成为拂晓的明星the
morning
star(即金星),在叛变之前是天界所有天使中最美丽最有权利的一位,力量仅次于创世神
亚巴顿(abadon)、萨麦尔(samael)、比列(beliel)
别西卜(beelzubub)、阿撒兹勒(azazel)、莫斯提马(mastema)。
G. 英文名字的顺序
一般结构是:名+中间名+姓。
family name和given name
张是family name,学友是given name
在英语中,first name is given name,last name is family name
在中文中,first name is family name,last name is given name
正好是相反的。
(7)名字用英文的顺序扩展阅读
英文名字书写格式
中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。
两字姓名:
比如:张平应该写:Zhang Ping
三字姓名:
单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang
复姓,比如:诸葛亮应该写:Zhuge Liang
四字姓名:
单姓,比如:李王文思 应该写:Li Wangwensi
复姓,比如:司马相如应该写:Sima Xiangru
H. 英语的人名先后顺序
Mike,you and me
I. 英文人名的写法是怎样的打个逗号就把次序换了……
英文人名写法经常是名在前,姓在后,比如Alan Walker,前面是名后面是姓。但有时会把姓写在前面,名写在后面,这时候就需要用到逗号隔开,比如说Walker,Alan,这时候前面是姓,后面是名。
英语姓名的一般结构为:教名-自取名-姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。
(9)名字用英文的顺序扩展阅读:
英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。
中国知名学者周海中教授在1992年发表的论文《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(Smith)、琼斯(Jones)、威廉姆斯(Williams)、布朗(Brown)、戴维斯(Davis)、约翰逊(Johnson);
安德森(Anderson)、泰勒(Taylor)、托马斯(Thomas)和埃文斯(Evans);其人数大约占英语民族人口的一半。
J. 中国人的姓名翻译成英文姓名的顺序怎样
姓放前面或放后面都可以,而且前一种更普遍。例如:
李嘉诚(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、毛泽东(Mao Tse-toeng)、蒋介石(Chiang Kai-shek)。
名中的两个字可以连写,这时第二个字不必大写(例如Zhang Xinyu),也可以分开写;
这时第二个字必须大写(例如Zhang Xin Yu)。Zhang Xinyu和Xinyu Zhang两种译法都对,只不过前一种更普遍。
(10)名字用英文的顺序扩展阅读
英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。