❶ 张倬语的名字英文字母怎样写
中文
张倬语
英语
Zhang Xieyu
❷ 中文名字的拼音在英文中正确的写法是怎样的
1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。
例如:我是张三。译文:I'm Zhang San .
2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。
例如:李雷。英文:Li Lei
3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。
例如:韩梅梅。英文:Han Meimei .
4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。
例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang .
5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开。
例如:张西安。Zhang Xi'an .
6、中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后。
❸ 姓名英文名怎么写
Meihua.Liu
两个字的汉语名字,应该将他们转化成拼音,再大写首字母,中间还要有空格。
❹ 名字缩写怎么写
教育部出台过《中国人名汉语拼音字母拼写规则》:
国际体育比赛等场合,人名可以缩写。汉语人名的缩写,姓全写,首字母大写或每个字母大写,名取每个汉字拼音的首字母,大写,后面加小圆点,声调符号可以省略。
例如:
1. 名字是两个字的,名字首字母大写。
比如:张三就应该写:Zhang San
2. 三个字的,前两个首字母大写,单姓。
比如:张三丰,就应该写:Zhang San feng
任家萱 缩写为:Ren J.X. 或REN J.X.
3. 复姓,第一个和第三个首字母大写。
比如:慕容苏就应该写:Murong Shu ; 四个字的是:(1)单姓,前两个首字母大写,比如:司马相如,就应该写:Si Ma xiang ru 。
拓展资料:
英文缩写词它是用一个单词或词组的简写形式来代表一个完整的形式,它不同于首字母缩写词。英文缩写是英语词语的简易形式,用英文单词中重要的字母来代表整个单词的意义,也被成为缩略词。但是缩写也会带来困扰,因为缩写可能在不同行业代表不同的意思。本查询共包含英文缩写词汇8万余条。
❺ 姓名的这个英文字母怎么打出来
一、把输入法切换为中文输入法,比如搜狗拼音输入法。二、在输入法面板上点开软键盘,用鼠标点一下数字9就成功输入一个你需要的点了。
❻ 我想知道我的名字用英文字母怎么写,张体翠
Zhang Ti Cui
❼ 我的名字英文怎么写
My
name
is
HuangXia
My
name
is+姓名(用拼音,首字母大写)
单词解析:
1、my
读音:英
[maɪ]
美
[maɪ]
adj.我的(I的所有格形式)
int.啊呀;天啊
2、name
读音:英
[neɪm]
美
[nem]
n.名字;名声;有…名称的;著名的人物
vt.确定;决定;给…取名;说出…的名字
adj.著名的;据以取名
第三人称单数:
names
复数:
names
现在分词:
naming
过去式:
named
过去分词:
named
(7)名字英文字母怎么写出来扩展阅读:
name的用法
一、n.
(名词)
1、name作名词的基本意思是“名字,名称”,可以是人的名字,也可以是动物、事物或地方的名称,是可数名词。name还可作“名人”解。
2、name作“名声,名誉”解时,一般指社会对人或某事物的评价,是单数名词,可与不定冠词a连用。
3、name可作定语修饰其他名词,意为“有名的,名声卓著的”。
4、西方人的姓名包括姓和名,名在前,姓在后,如John
Smith,John是名,Smith是姓。
二、v.
(动词)
1、name用作动词时意思是“给…取名”“说出…的名字”,引申可指“提名,任命”,还可指“列举”。
2、name是及物动词,可接名词或代词作宾语。作“取名”解时,可接名词充当补足语的复合宾语;
作“提名,任命”解时可接“(to
be/as/for+)
n.
”充当补足语的复合宾语。
3、表示“以…的名字起名”时,英式英语常说name
after,美式英语则用name
for来表示。
❽ 英文名字中的大写字母是怎么回事儿 啊
亚历山大是他的姓
L是他的名字第一个字母
G有可能是他的长辈的名字第一个字母
比如贝克汉姆
他的全名叫
大卫.罗伯特.约瑟夫.贝克汉姆
中间的就是他长辈的名字
平时就叫大卫.贝克汉姆
❾ 英文名字书写格式
1、中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。
两字姓名:
比如:张平应该写:Zhang Ping
三字姓名:
单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang
复姓,比如:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang
四字姓名:
单姓,比如:李王文思 应该写:Li Wangwensi
复姓,比如:司马相如 应该写:Sima Xiangru
2、地名分专名和通名。专名(如省份和城市名)按照汉语拼音方案处理,首字母大写,连写,不需要连接符,如:山东 Shandong 四川 Sichuan 上海 Shanghai等。
通名(如“省”、“市”、“县”等)要按英文翻译。如:广东省 Guangdong Province 杭州市 Hangzhou City 海盐县 Haiyan County等。
注意这几个比较特殊:“景德镇” 应该是:Jingdezhen, 不是Jingde Town;“山西省”ShanxiProvince,“陕西省”ShaanxiProvince,“西安”Xi'an
此外,有一些地名有特定的英文表达,不是按汉语拼音进行拼写。这类地名通常是前殖民地或在少数民族地区,如:香港 Hongkong 澳门 Macau 内蒙古 Inner Mongolia 呼和浩特 Hohhot 西藏 Tibet 拉萨 Lhasa 乌鲁木齐 Urumqi 哈尔滨 Harbin 等。
3、英文日期格式
1)英式日期写法:22nd,July,2009或22,july,2009格式为:日,月,年
2)美式日期写法:july 22nd,2009或july22,2009格式为:月日,年
英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。