① 用英文介绍自己名字要怎么说,比如我叫什么什么用英文怎么写
很多介绍自己名字的方法
My name is ...直接的 我的名字是...
I am/I'm ...我是...后面接名字
You can call me ...你可以叫我...后面加名字
② 三个字的名字用英语怎么说
.My
name
is
Chen
Xiaolan
直接用中文说就行了.还有注意大小写.还要注意语音语调就可以了.第2个字也要大写.,还要靠紧第2个字,这个没什么要求的.姓要大写,第3个字小写就行了
③ 三个字名字的英文写法
关于3个字的中文名,国人最常用的英文写法是:
Li Xiaoming或者Li Xiao Ming
这样的写法会让外国人搞不清哪个是姓、哪个是名.
建议的正确写法是:
LI,Xiaoming
Li,Xiaoming
因为国外也有按姓氏排序的时候,例如John Smith,如果在电话本里面是:
Smith,John
姓在前,名在后,中间用逗号分开,外国人就能准确地知道哪个是姓、哪个是名了.
④ 三个字的名字如何用英语表示
第一和第二个
如:张飞翔
Zhang Feixiang
⑤ 三个字的名字英文怎么写
用英文写三个字的中文名字的方法是:以刘丽丽为例是Liu Lili或Lylin Liu,姓氏和名字的开头要大写,以示对别人的尊重,姓与名之间要有一个空格。
一、Liu Lili
读音:英[ljuː lɪ lɪ] 美[ljuː lɪ lɪ]
释义:
1、名词(Noun,简写n.),是词类的一种,属于实词,名词表示人、事物、地点或抽象概念的名称,名词同时也分为专有名词和普通名词。
2、专有名词,表示具体的人,事物,地点,团体或机构的专有名称(第一个字母要大写)。
二、Lylin Liu
读音:英[lɪlɪn ljuː] 美[lɪlɪn ljuː]
释义:专有名词,表示具体的人,事物,地点,团体或机构的专有名称。
(5)名字三个字怎么用英文介绍扩展阅读
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2、采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3、教名的不同异体。
4、采用(小名)昵称。
5、用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6、将母亲的娘家姓氏作为中间名。
⑥ 三个字的名字用英语怎么写 格式。
三个字的名字用英语写格式:
单姓,姓氏首字母和名字的第一个字的首字母大写,姓氏和名字中间有空格。比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan。
2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang。
英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。英文名的英文意思是Englishname,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
first name
英 [fə:st neim] 美 [fɚst nem]
n.西方人名的第一个字
.
我告诉过他我的名和我从哪里来。
family name
英 [ˈfæmili neim] 美 [ˈfæməli nem]
n.姓
Ihaveprintedmyfamilyname,firstname,dateofbirth,andaddress.
我用印刷体写上了我的姓,名,华诞和地址。
⑦ 名字是3个字的 写英文时的写法是怎样的 举个例子
英文是名字先,然后姓。当中那个字可以当作名或者middle
name(如果你有英文名字的话)
王晓丽:Xiaoli
Wang
假设她的英文名字是lily,那么就
Lily
Xiaoli
Wang
⑧ 三个字的名字在英语中怎么写
李晓明 Li Xiaoming 三个字的 姓以及名字的第一个字的开头字母大写
⑨ 用英文如何写三个字的中文名字
用英文写三个字的中文名字的方法是:以刘丽丽为例是Liu Lili或Lylin Liu,姓氏和名字的开头要大写,以示对别人的尊重,姓与名之间要有一个空格。
一、Liu Lili
读音:英[ljuː lɪ lɪ] 美[ljuː lɪ lɪ]
释义:
1、名词(Noun,简写n.),是词类的一种,属于实词,名词表示人、事物、地点或抽象概念的名称,名词同时也分为专有名词和普通名词。
2、专有名词,表示具体的人,事物,地点,团体或机构的专有名称(第一个字母要大写)。
二、Lylin Liu
读音:英[lɪlɪn ljuː] 美[lɪlɪn ljuː]
释义:专有名词,表示具体的人,事物,地点,团体或机构的专有名称。
例如黄晓明,他姓名的标准翻译方法应该是HUANG Xiao-ming。按照姓+名的传统结构是因为黄晓明是中国国籍,中国官方语言是中文,那就应该按照中文标准翻译,先姓后名。
以前的通说认为,既然翻译成英文,就按照英语语法习惯,先名后姓。但时代一直在进步,欧美朋友对东方人姓+名这样的文化传统已经熟悉,再没有必要姓名倒置了。
既然姓+名(东方)或名+姓(西方)的使用习惯可以同时存在,那么就不能再依靠姓名的前后位置来识别姓。这是,就产生了新的拼写习惯,就是将姓全部大写,最大限度的避免误会。
例如姚明,写作Yao Ming,写成YAO Ming,那就很清楚,Yao就是他的姓,而且我们还可以判断出他来自东方,因为YAO放在前面。
名字的首字母要大写,是否连写或加隔音符看个人习惯。
姓的问题解决了,我们再看名字的问题。一般中国名都是两个字的,再举黄晓明,写作Xiaoming,Xiaoming或者Xiao-ming都可以。这里再举一些例子吧,例如:杨过:YANG Guo。