『壹』 饭店的英文名
restaurant
英 [ˈrestrɒnt] 美 [ˈrestrɑ:nt]
n.
餐馆;饭店;饭馆;菜馆
复数: restaurants
『贰』 求助餐馆名字的英语翻译
“Old friends”-- Kejia Regimen Soup
『叁』 帮我想个餐馆的英文名字!
根据你餐馆的形式和风格,先在国外的经典老电影里找找看。很多外国餐馆除了名字还会有一条体现风格的口号在招牌下面,有时候它比招牌还能让人记住。如果你真的想大家帮你,就介绍一下你的餐馆啊。
『肆』 餐馆名字请帮翻译成英文
凭什么不能用中国英语或者翻译机?帮你翻译已经很好了!!!
『伍』 饭店英文名
Fresh In Viridity
『陆』 好听的英文餐厅名字
DE' Cafε
『柒』 创意英文餐厅名字
Enjoy happily(幸福/快乐地享用/享受)
Merry Christmas!(圣诞快乐!)
Welcome!(欢迎!)
『捌』 好听的英文餐厅名字
happy eating~
『玖』 请给一些著名餐厅的英文名,两个以上
上岛咖啡 U.B.C Coffee
星巴克(Starbucks)
哈根达斯(Haagen-Dazs)
『拾』 求一餐厅名的英文翻译. 高手来啊 ~~~~
如果楼主想要以feast这词来命名,用The Bovine Feast会比较正确,可是Bovine这词不是那么通俗,不是很好理解。
Bovine的词典解释:牛科动物 牛属的反刍哺乳动物的、与之相关的或类似之的,如公牛、母牛或水牛的 迟钝的, 牛的, 似牛的, 耐心的
用The Oxen Feast应该是可以的。再讲讲Feast适不适用,比较通用的是Banquet。不过有时候,名字有创意才让人有较深刻的印象。
早前的建议:
House of Oxen Restaurant /House of Ox/Palace of Ox
Oxen是Ox(公牛)的复数。用Cow有点俗气。用Bull呢?有点野蛮,因为英文常有bull形容蛮牛性格或蛮牛作风。
用House of就比较显现出餐馆是某某类的专家。
其实具体用什么名字,还要看酒店所要陈列的风味和气派。还有其他可用的名词如Palace(皇宫)、Corner(角落)、Cafe(小餐馆)。
如果是牛肉小菜,还可以用The Oxen Delight。如果是日本牛肉料理,可以用Shabu名词来凑,Shabu Shabu已经有人用了,用了可能会牵涉到商标法律问题,不过可以稍微改改如Ugly Shabu / Shabu House等等。如果要显得亲切、谦虚,可以用The Ugly Cow。