❶ 这样把自己的名字读成英文
其实不一定要现成的英文名,名字不是都是人自己作出来的吗?其实可以自己组一下!
映蕾
Ennel
这样发音就跟映蕾很相近了~
❷ 如何把自己的名字音译成英文
直译。
姓放前面或放后面都可以,而且前一种更普遍。例如:
汉语拼音推行之后,威妥玛拼音法虽在国内基本不再使用,但在西方学术界仍较为流行。某些历史名人的英文拼写方式也采用了威妥玛拼音,例如:孙中山 Sun Yat-sen,毛泽东 Mao Tse-tung,蒋介石 ChiangKai-shek,宋庆龄 Soong Ching-ling。
一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也不用,如:Young杨,Lee李。
名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。
❸ 怎么用英语念中文名字
英语念中文姓名一般念法是姓氏在后面,名字在前面,汉语拼音拼出,名字和姓氏之间需要空格。
如果是一个字的名字,名字和姓氏首字母都要大写;两个字及以上的名字只需姓氏和名字第一个首字母大写且名字中间不需空格。例如:于美琪就写做Meiqi Yu;雷锋写做 Lei Feng。
你提供的这些名字范例并不属于同一种英文翻译。中文姓名也不存在统一的英文翻译。
1、“孙中山”写作“Sun Yat Sen”是由于孙中山原名孙文,别号“逸仙”,所以孙中山也叫做“孙逸仙”,而孙中山在境外期间也是以“孙逸仙”为名被记载入英文文献中。孙中山出自广东地区,以其方言语音传入了英文世界,“孙逸仙”这个名字在粤语中的读音接近于“S云 Yat Sin“,于是根据这个读音,英文便表述为“Sun Yat Sen”。
2、蒋介石的翻译也包含了很大的方言成分,英文直接根据姓名所有人的繁衍来组织拼写。
3、“周润发”拼写成“Chou Yun Fat”则属于现代香港式拼写,所以香港以本地粤语音出发,依照自己的拼音规则出台了自己的拼音体系。
4、“周杰伦”则是另一种翻译方式。周杰伦取的一个英文名叫做“Jay”,而“Chou”是他的姓氏“周”。
(3)用英文读自己的名字扩展阅读
“于美琪”这个中文名字依照已知的各种拼音形式表述如下:
中国大陆普通话汉语拼音:Yu Mei Qi
中国香港式英文拼写:Yu Mei Kei(源自粤语读音)
中国台湾式所谓通用拼音:Yu Mei Chi
汉字韩国式英文拼音:Woo Mi Kee (源自韩国文“우 미기”的读音,及韩国拼音规则,Kee也可拼写为Ki)
汉字朝鲜式英文拼音:U Mi Ki(源自朝鲜文“우 미기”的读音,及朝鲜拼音规则)
查询姓名:于(ㄒㄩ)美(ㄇㄟˇ)琪(ㄑㄧˊ)
汉语拼音:XU,MEI-QI
通用拼音:SYU,MEI-CI
威妥玛(WG)拼音:HSU,MEI-CHI
国音第二式拼音:SHIU,MEI-CHI
特别提示:中华人民共和国大陆户籍人士,唯一得到国际默认的法定身份拼写只能是汉语拼音,其他拼写以及英文名没有特别注册都不能代表身份。
❹ 用英语说自己的名字时的语调
中文人名,地名,这些一律不要加英语语调,这才是严谨的做法。正常中文是什么声调就是什么声调。外国人之所以那样读是因为他们调读不出来了。声调也是中文的重要组成部分。如果你在说英语的时候刻意的改成英语语调,就是在改变自己的名字。如果你是英文名字,那么可以用英语语调,那样更正宗!
❺ 这样把自己的名字读成英文
其实不一定要现成的英文名,名字不是都是人自己作出来的吗?其实可以自己组一下!
映蕾
Ennel
这样发音就跟映蕾很相近了~
❻ 怎么用英文表达自己的名字
一般都是用拼音来代替,比如王小明就是Xiaoming Wang,你说的阿阳、阿威、阿斌、这样的昵称用英文表达就是Yang、Wei、Bin,不用加A,当然,如果姓名中有“阿”的话就要加A。
在正式的场合中,无论是书写或者还是口头介绍,都是用中文名的拼音,比如说去国外的签证资料里面。因为只有你的中文名是中国官方政府承认的,而你自己起的英文名没有登记注册过,国外不承认。
但是在非正式场合,比如说与国外朋友交流或者是发电子邮件,就可以用起的英文名字,可以让他们很容易记住你。
(6)用英文读自己的名字扩展阅读:
英文名称部分推荐及其来源:
Abbott 艾布特 希伯来 父性的;伟大的精神。
Abel 亚伯 拉丁 生命;呼吸。
Burton 波顿 英国 山丘上的小镇。
Byron 拜伦 英国 乡下房舍,喜爱大自然景物者。
Caesar 凯撒 拉丁 皇帝;毛茸茸的。
Calvin 卡尔文 拉丁 秃头的。
Ruby 露比 法国 红宝石。
Ruth 露丝 希伯来 友谊;同情。
Sabina 莎碧娜 拉丁 出身高贵的人。
Sally 莎莉 希伯来 公主。
Yvette 依耶芙特 法国 射手或弓箭手。
Yvonne 伊芳 法国 射手。
Zara 莎拉 希伯来 黎明。
参考来源:爱思英语网-英文名称来源
❼ 我给自己取的英文名字,但是不知道应该怎么读。。。
这个没法读额, 我想楼主可能是因为这几个字母拼凑在一起有特殊的意义才会这么做的吧。 如果是这样,你尝试着在拼加几个字母。能形成一个词吧。
❽ 用英文读自己的中文名,用一个声调读,还是用汉语直接读自己的名字
如果你没有专属英文名,那么读英文时先读名再姓,发音似汉语拼音。
❾ 自己常用的英文名.怎么读
思滴佛一