❶ 魏子森三个字的汉语拼音怎么写
Wei Zisen
注意:用汉语拼音拼写中国人名字时,第一,姓和名的首字母应大写;第二,姓和名之间应以空格隔开,名的两个字之间不加空格。
❷ 中文名用英语怎么写,包括两个字的和三个字
中文名用英语的写法是:
1、如果是两个字的,两个字拼音的首字母大写。
例如:王二用英语写作Wang Er。
2、如果是三个字的,前两个字拼音的首字母大写,第三个字的拼音跟第二个字的拼音连在一起,首字母不用大写。
例如:王小二用英语写作Wang Xiaoer。
3、如果姓是复姓的,复姓写在一起,第一个字的首字母大写,名的第一个拼音大写。
例如:司马相如英语写作Sima Xiangru。
姓跟名一定要分开写,姓跟名的首字母一定要大写,以表示对人的尊重。
英文名的写法与中文名是不一样的,英文名的写法是名在前,姓在后。
例如:John Wilson这个名字John是名,Wilson是姓。
❸ 地名及人名的拼写规则
1974年中国文字改革委员会制定的《中国人名汉语拼音字母拼写法》规定:汉语姓名分姓氏和名字两部分(杨/立,杨/卫民)。1996年发布的国家标准《汉语拼音正词法基本规则》也作出明确规定并给出示例,如:Li Hua(李华),Wang Jianguo(王建国)。1977年8月,联合国第三届地名标准化会议通过了采用汉语拼音作为中国地名罗马字母拼写法的国际标准的决议。1982年,国际标准化组织通过国际标准《文献工作——中文罗马字母拼写法》(ISO 7098—1982),确定了汉语拼音作为拼写中文(包括人名、地名)的国际标准的地位。1986年国务院发布的《地名管理条例》、2000年九届全国人大常委会第十八次会议通过的《中华人民共和国国家通用语言文字法》,都明确规定以《汉语拼音方案》作为中国地名罗马字母拼写法的统一规范。1999年,国家质量技术监督局发布国家标准《地名标牌城乡》(GB 17733.1—1999),规定街牌、巷牌、楼牌必须标示汉字名称和汉语拼音,并作为强制性条款给出标准制作图样,要求街、巷名称的专名和通名都必须使用汉语拼音标注,如:长安街,应在汉字下标注汉语拼音CHANG'ANJIE。
当前应采取积极措施改变上述人名、地名拼写中的不规范现象。首先要与相关主管部门建立工作协调机制,尽快结束各自为政、政出多门的现状。在国务院的统一领导下,重申国家的法律法规和国家、国际的规范标准,明确各有关职能部门的管理职责。其次,加强相关法规和标准建设。《地名管理条例》作为专门法规是国务院1986年发布的,现应根据地名用和管理监督的现实需要进行修订,进一步明确相关规则和职责;同时制定地名在交通、铁路、旅游、商贸等领域应用的相关标准,对执行国际标准提出具体要求。第三,相关部门联合加强执法和检查监督,力争按照国家法律法规和规范标准要求逐步纠正人名、地名拼写的不规范现象。
❹ 在英语中,两个字的中文名字怎么写
用拼音代替,如:李明 Li Ming 两个字的开头字母都大写;
李晓明 Li Xiaoming 三个字的 姓以及名字的第一个字的开头字母大写;
如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!
❺ 人名用拼音怎么写
Xiaohua或Xiao hua
Qian Lingling
用汉语拼音拼写中国的地名、人名是国家在1979年(?)就发布的明确规范,这关系到国家和民族尊严!
我看到运动员的姓放在后面,是怎么想也想不通,真是百思不得其解!
可外国人的姓在后面,还没有哪个给翻译到前面来的
❻ 在汉语拼音规则中,拼写出地名或人名的拼音时,第一个字母要大写吗
需要。这个可以参考现在出版的拼音注音读物。
在拼音注音里,字母大写的规则:在每句话的开头的第一个字母需要大写;在特殊词语如地名、人名等的第一个字母也要大写。
❼ 中国人名汉语拼音字母拼写规则是怎样的
正式的汉语人名由姓和名两个部分组成。姓和名分写,姓在前,名在后,姓名之间用空格分开。复姓连写。姓和名的开头字母大写。
公民护照上的人名,可以把姓和名的所有字母全部大写,双姓之间可以不加连接号,声调符号、隔音符号可以省略。
一、中国人名分汉语姓名和少数民族语姓名。用汉语拼音字母拼写姓名,汉语姓名按照普通话拼写,少数民族语姓名按照民族语拼写。
二、汉语姓名拼写法如下:
(一)汉语姓名分姓氏和名字两部分。姓氏和名字分写。(杨/立,杨/为民)
(二)复姓连写。(欧阳/文)
(三)笔名(化名)当作真姓名拼写。
(四)原来有惯用的拉丁字母拼写法、并在书刊上常见的,必要时可以附注在括弧中或注释中。
三、少数民族语姓名按照民族语,用汉语拼音字母音译转写,分连次序依民族习惯。
《少数民族语地名的汉语拼音字母音译转写法》可以适用于人名的音译转写。
四、姓名的各个连写部分,开头都用大写字母。
五、汉语姓名在对外的文件书刊中可以省略调号。
❽ 姓名在汉语拼音中该如何表述
专家解读
为何出台规范
姓名书写乱象丛生
本报记者日前专访了省教育厅语言文字管理处处长金程。金程认为,国家语委将出台《人名汉语拼音拼写规则》有一定道理,也很有必要。目前,社会上存在一种盲目跟风的现象,模仿英文姓名的书写方式,即名在前、姓在后,其实这是很不规范的。比如在一些国际性会议、体育赛事等场合,经常会见到姓与名排序颠倒或姓名缩写五花八门的现象。
此外,在一些该用汉字的场合,却偏偏不用汉字用拼音,比如一些商标、商品包装上。“拼音是不能单独使用的,必须和汉字一起使用。”金程介绍,尽管早已出台相关规定,但类似混乱现象一直得不到根治。其主要原因在于宣传力度不够、规范意识不强等。
应该如何拼写
姓前名后开头用大写
针对目前社会上存在的姓名拼写乱象,记者特别向金程请教了最规范的写法。比如一个名叫“张大山”的人,他的姓名拼音正确写法为Zhang
Dashan,而Da
shan
zhang或Dashan
zhang都是不规范的写法。
金程介绍,事实上,汉语拼音统一“姓在前名在后”的规定,已经是一个老话题。根据中国文字改革委员会1976年修订并经国务院批准颁布的《中国人名汉语拼音字母拼写法》,以及国家技术监督局1996年颁布实施的《汉语拼音正词法基本规则》,中国人名译名一律使用汉语拼音,姓在前,名在后;姓和名分写,姓和名的开头字母均须大写。如Li
Hua(李华)、Wang
Jianguo(王建国)。
其中,姓名应尽量使用全称,若译名过长确需缩写,则姓用全称,名用缩写(名的首字母大写),如Zhang
Z.Y.(Zhang
Zhaoyang张朝阳)、Ouyang
X.Y.(欧阳向远)。
会否导致重名
同名重复用汉字注解
随着我国对外交往的增加,使用人名拼音的场合越来越多,金程认为,《人名汉语拼音拼写规则》的出台,将有利于提高全民的规范意识,避免一些不必要的麻烦,比如银行账户、出国护照等。同时,有利于社会高速、准确运转,提高社会文明程度。
统一拼音写法后,会不会导致重名过多,进而失去名字的独特性?金程表示,目前中文姓名的书写混乱已经让一些外国人看得云里雾里,因此要具体到哪一个字,尤其是同名重复的,还是要有汉字注解。
❾ “名字”拼音怎么写
人名汉语拼音拼写方式统一要求:姓在前名在后。
例:Wáng Fāng王芳、Yáng Wèimín杨为民、Zhào Píng'ān赵平安。
汉语姓名拼写规范
1、复姓连写。例如:诸葛孔明Zhūgě Kǒngmíng、东方朔Dōngfāng Shuò。
2、笔名(化名)当作真姓名拼写。例如:鲁迅Lǔ Xùn、阿三A Sān。
3、姓名的各个连写部分,开头都用大写字母。例如:张三Zhāng Sān。
4、汉语姓名在对外的文件书刊中可以省略调号。例如:王应宽Wang Yingkuan。
(9)在汉语拼音中如何拼写人的名字有什么特殊规定吗请用两个字和三个字的名字举例说明一下谢谢扩展阅读
1978年国务院转发的《关于改用汉语拼音方案拼写中国人名地名作为罗马字母拼写法的实施说明》明确规定:
1、用汉语拼音字母拼写的中国人名地名,适用于罗马字母书写的各种语文,如英语、法语等。
2、在各外语中地名的专名部分原则上音译,用汉语拼音字母拼写。
3、中国过去曾在标注“地名+方向”的火车站名时使用英文方位词,现已严格按照汉语拼音标注。
4、中国人名分汉语姓名和少数民族语姓名,用汉语拼音字母拼写姓名,汉语姓名按照普通话拼写,少数民族语姓名按照民族语拼写。
5、《少数民族语地名的汉语拼音字母音译转写法》可以适用于人名的音译转写。