㈠ 为什么韩国叫韩国,美国叫美国,日本叫日本呢,等等一些国家的名字的由来,越详细越好
我国史籍称古朝鲜人为“东夷”,意即“东边的弓箭手。他们散布于满洲地区、中国东部沿海、长江以北和韩半岛(朝鲜半岛)。东夷人中有一个神话,说传说的立国者檀君系天上下凡的父亲和一位以熊为图腾的部落(这样的部落在古代我国南方有许多)的女子所生。据说他于公元前2233年开始统治,他的后代在朝鲜“黎明宁静之国”、“朝日鲜明之国”执政达一千余年。当周朝伐殷时,东夷人逐渐移向满洲和韩半岛(朝鲜半岛),在中国的战国时代,黄海西岸的东夷同周朝人发生冲突。这导致他们大部向满洲南部和朝鲜半岛迁移。 “韩”与“朝鲜” 作为一个政权的称号,传说中周之前的檀君朝鲜、周时的箕氏(箕子所建,为殷商的后人)朝鲜和秦汉间的卫氏(汉移民卫满所建)朝鲜其疆域都位於大同江之北,而大同江正是中国和韩半岛的传统疆界(直到朱元璋时才将这一界限撤退到鸭绿江),但在汉武帝出兵东北灭掉卫氏朝鲜之后,“朝鲜”一名便从历史上消失,后来韩半岛上出现的政权在李氏朝鲜之前再也没有用“朝鲜”作过国号,朝鲜只是作为一个历史上的地理名词被偶尔提及,并且是用来表示位於中国之内的一个边疆地区。我国明朝初年,高丽国的大将李成桂在篡权后为讨好朱元璋而起用“朝鲜”这个国号,“朝鲜”本来与韩半岛的关系并不大。 现在看看“韩”的由来,前面说过,东夷大约在我国战国时期大部迁往满洲南部和韩半岛,东夷还有其他一些部落,即居住在满洲地区的徙貊和居住在韩半岛上的韩族人,他们都属于通古斯族,语言上属阿尔泰语系。根据我国史书《三国志》和《后汉书》的记载,当时半岛上的韩主要分为马、辰、弁三种,马韩有54国10余万户,辰韩、弁韩各有12国,共约四、五万户。马韩的一部——百济、弁韩的一部——新罗在韩族兼并战争脱颖而出,成为两个大国,新罗后又联合唐朝灭掉百济、高句丽,第一次统一了韩半岛;新罗衰微后,半岛进入三国时代,其中的后高丽再次统一韩半岛, 建立了王氏高丽,再后来,便是李成桂建立的李氏朝鲜,已如前述。从这一历程可以看出,韩 国的“韩”出自半岛的土著韩族,古代的“三韩”是其代表。在朝鲜分裂之前,朝鲜其实已经叫做韩(抗战时在中国的流亡政府就称为“大韩民国临时政府”),这是朝鲜的最后一位君主李熙在被 日本吞并之前改的国号。而此前朝鲜历史上从未以韩作过国号,那么改国号的根据何在呢? “韩国”的由来 如此看来,在东夷迁韩以前,韩这个名称本来与韩半岛的关系并不大;在周朝时,韩则是半岛上的土著,现在的朝鲜(或称韩)民族主要是以半岛南部的韩人为 主体,融合了汉人、徙貊人、朝鲜人、夫余人、高句丽人、女真人等形成的,此“韩族”只是借用了古代东夷一部的名字而已。 大家知道,春秋时有一个韩国,位列五爵第二等——侯爵,虽然是周室近亲,但国家太小,不久韩国便被晋国灭掉,其统治者进入晋国继续做贵族,《诗经·韩奕》中说:“溥彼韩城 ,燕师所完,以先祖受命,因时百蛮。王锡韩侯,其追其貊,奄受北国,因以其伯。”由此可以知道,周天子只是封了一个宗室到韩城,但其地的人民则大部是异族正与燕国、巴国等的情形类似。其中的追和貊即为前述的韩族人和徙貊人,而作为东夷之一的这个韩是在不断迁移着的,被晋国吞并的那个韩只是其留在中原的一支。(后来三家分晋,韩国才得以复国,这是题外话。)金庠基在《韩徙貊移动考 》中,根据《诗经·韩奕》篇和王符的《潜夫论》等文献的研究,详细考察了古韩族人的移动,并将其分为三个阶段:第一个阶段是从岐周之西向陕西韩城迁移; 第二个阶段从那里移到河北固城一带;第三个阶段再从那里朝韩半岛一带移动。 因此,半岛的韩和中原的韩其实是同源的,都出自韩城。而韩城之 “韩”恰恰来自韩族人之“韩”, 可见,韩国国名取子韩族族名,而韩族是东夷的一个部落,所谓“夷”是我国古代华夏族对于边民的统称,所谓东夷、西狄、北戎、南蛮。朝鲜半岛上的“韩族人”与我国历史上的韩国人有密不可分的联系。 美国国名的由来 美国是美利坚合众国的简称。美利坚和亚美利加在英语中是一个词,只是汉译不同。 18世纪前,英国在北美大西洋沿岸陆续建立了13个殖民地,当时称为北美13州联合殖民地。1775年这些殖民地人民发动了反对英国殖民统治的独立战争,1776年7月4日,殖民地人民发表了独立宣言,宣布成立美利坚合众国。美国一建国就想使自己在美洲居于统治地位,因此,把美洲的名称作为自己的名称。1787年在美国宪法中正式肯定了这一名称. 美利坚合众国 The United States of America。United: 联合,States: 州的复数, America: 美洲;缩写:USA (或US) 美国,英文也称 America。事实上,America 代表美洲。美国人却将它用来称呼整个美国。美国人常说:"God bless America",就是上帝保佑美国,而不是上帝保佑美洲。American 本意是美洲人,包括加拿大人,墨西哥人及美国人。现在基本上只代表美国人。日常用语中,也用 "United states",或者"The States" 来称呼美国。喊口号,或者喝彩的时候,则用 USA。此外,Uncle Sam 也用来称呼美国,意为山姆大叔。 附: 美国州名的由来 ALABAMA(阿拉巴马):来源于巧克陶印第安语,意思是“thicket-clearers”或者“vegetation-gatherers”,“拓荒者”或者“打草人”。 ALASKA(阿拉斯加):来源于阿留申语,意思是“great land”或“that which the seas break against”,“伟大的土地”或“分割海的地方”。 ARIZONA(亚利桑那):来源于印第安语“Arimnae”,意思是“small spring”,“小泉水”。 ARKANSAS(阿肯色):来源于印第安语,意思是“a breeze near the ground”,“靠近地面的微风”。 CALIFORNIA(加利福尼亚):来源于法语“Califerne”,是一部11世纪法国史诗中所想象的地方。 COLORADO(科罗拉多):来源于西班牙语,意思是“ruddy”或“red”,“红色的”。 CONNECTICUT(康涅狄格):来源于印第安语,意思是“beside the long tidal river”,“在长长的潮河旁”。 DELAWARE(德拉华):纪念托马斯·魏斯特爵士“Sir Thomas West, De La Warr”,德拉华河和德拉华湾也以此命名。 FLORIDA(佛罗里达):来源于西班牙语,意思是“feast flowers (Easter)”,“花的节日”,即复活节。 GEORGIA(乔治亚):纪念英国的乔治二世(George II) 国王。 HAWAII(夏威夷):来源不确定。这个群岛可能是以其发现者夏威夷·罗亚(Hawaii Loa)命名,也可能以传统的波利尼西亚人的家乡Hawaii或Hawaiki命名。 IDAHO(爱达荷):来源于印第安语,意思是:“gem of the mountains”,“山中的宝石”另一种说法的意思是“Good morning”,“早上好”。 ILLINOIS(伊利诺):来源于印第安语加上法语后缀,意思是“tribe of superior men”,“贵人的部落”。 INDIANA(印第安那):来源于印第安语,意思是:“land of Indians”,“印第安人的土地”。 IOWA(依阿华):来源于印第安语,意思是“the beautiful land”,“这块美丽的地方”,另一种说法是“the sleepy ones”,“爱睡觉的人们”。 KANSAS(堪萨斯):来源于苏族印第安语,意思是“people of the south wind”,“南风的人们”。 KENTUCKY(肯塔基):来源于易洛魁印第安语“Ken-tah-ten”,意思是“land of tomorrow”or“the dark ground”,“希望的土地”,或“黑色的沃土”。 LOUISIANA(路易斯安那):纪念法国路易十四世皇帝(Louis XIV)。 MAINE(缅因):纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚“Henrietta Maria, Queen of Charles I of England”,据说她拥有过法国的缅因省(the province of Mayne in France)。 MARYLAND(马里兰):纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚(Henrietta Maria, Queen of Charles I)。 MASSACHUSETTS(马萨诸塞):来源于印第安语,意思是“great mountain place”,“伟大的山地”。 MICHIGAN(密执安):来源于印第安语,意思是“great lake”or“big water”,“大湖”。 MINNESOTA(明尼苏达):来源于达科他印第安语,意思是“sky-tinted water”,“天色的水域”。 MISSISSIPPI(密西西比):来源于印第安语,意思是“father of waters”,“水之父”。 MISSOURI(密苏里):来源于印第安语,意思是“town of the large canoes”,“大独木舟之乡”。 MONTANA(蒙大纳):由J. M. 阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。 NEBRASKA(内布拉斯加):来源于澳托印第安语,意思是“flat water”,“平川之水”。 NEVADA(内华达):来源于西班牙语,意思是“snow-capped mountain”,“雪山”。 NEW HAMPSHIRE(新罕布什尔):来源于英国的罕布什尔郡“Hampshire”。 NEW JERSEY(新泽西):来源于海峡的泽西岛,“the Channel Isle of Jersey”。 NEW MEXICO(新墨西哥):来源于墨西哥,“the country of Mexico”。 NEW YORK(纽约):纪念英国的约克公爵,“In honor of the English Duke of York”。 NORTH CAROLINA(北卡罗来纳):纪念英国的查理一世,“In honor of Charles I of England”。 NORTH DAKOTA(北达科他):来源于达科他印第安语,意思是“allies”or“leagued”,“同盟”或“联盟”。 OHIO(俄亥俄):来源于印第安语,意思是“great river”,“大河”。 OKLAHOMA(俄克拉荷马):来源于巧克陶印第安语,意思是“red people”,“红种人”。 OREGON(俄勒冈):来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(Robert Rogers)之书。 PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚):纪念维廉·宾爵士“Sir William Penn”,意思是“Penn's Woodland”,“宾的树林”。 RHODE ISLAND(罗德岛):来源于希腊的罗德岛,“the Greek Island of Rhodes”。 SOUTH CAROLINA(南卡罗来纳):纪念英国的查理一世皇帝,“In honor of Charles I of England”。 SOUTH DAKOTA(南达科他):同北达科他。 TENNESSEE(田纳西):来源于柴罗基印第安语,意思是“the vines of the big bend”,“大弯的蔓藤”。 TEXAS(德克萨斯):来源于印第安语,意思是“friends”,“朋友”。 UTAH(犹他):来源于犹特印第安语,意思是“people of the mountains”,“山里人”。 VERMONT(佛蒙特):来源于法语“vert mont”,意思是“green mountain”,“绿山”。 VIRGINIA(弗吉尼亚):纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,“In honor of Elizabeth I, 'Virgin Queen' of England”。 WASHINGTON(华盛顿):纪念乔治·华盛顿,“In honor of George Washington”。 WEST VIRGINIA(西弗吉尼亚):同弗吉尼亚。 WISCONSIN(威斯康星):法语化的印第安语,意思不详。 WYOMING(怀俄明):德拉华印第安语,意思是“mountains and valleys alternating”,“起伏的山谷”。 日本国一词意即“日出之国”。 日本国名由来: 日本原来并不叫日本。在古代日本神话中,日本人称其为“八大洲”“八大岛国”等。据《汉书》《后汉书》 记载,我国古代称日本为“倭”或“倭国”。公元五世纪,日本统一后,国名定为“大和”。因为古代日本人崇尚太阳神,所以将太阳视为本国的图腾。相传在七世纪初,日本的圣德太子在致隋炀帝的国书中写道:“日出处太子致日落处太子”,这就是日本国名的雏形。直到七世纪后半叶,日本遣唐史将其国名改为“日本”,意为“太阳升起的地方”,其后沿用,成为日本的正式国名。《新唐书·日本传》中有记载:咸亨元年(670年),倭国遣使入唐,此时倭国已“稍习夏言,恶倭名,更号日本。使者自言,因近日出,以为名。”此外,在汉语中,“扶桑”“东瀛”也是日本国名的别称。 德国(Deutschland),古代由日耳曼人的一支条顿人居住,古罗马帝国高卢人称之为日耳曼尼亚(Germania),即日耳曼人的无地,而germani 意为邻居。另说,意为嘶叫者,因他们作战时发出可怕的喊叫声。又据考证,germani是山地人的意思,因雅利安的词根gara或gari是山。 日耳曼人自称Deutsche,称其国家为Deutschland。Deutsch来自古高德语thiuda,意为人民,land意为土地。Deutschland意为人民的土地,汉音译为德意志。法国人称他们为Allemagne,是由于三世纪的一个日耳曼人部落阿列曼人,他们自称All-men,即全体人民,拉丁语作 alemanni或Allemanni,西班牙语、葡萄牙语、意大利语的名称均由此派生。
㈡ 请问"日本"这个国家的名字的来历是什么
本地人称自己的国家为[Nippon]或是[Nihon],这是在7世纪初,执政的圣德太子在送往中国的国书里称自己的国家为[日出之处],这是国名的起源。[日本]是取其意而以汉字的表记,之后即开始使用[日本]做为国名。
[日本]最初发音成[Yamato(大和)],而在奈良时代开始使用[Nippon]或是[Nihon]的名称。
这二个读法在现在都使用著,而如何区别在法律上并没有根据。只是国际运动大会及邮票上等的使用名称时,通常是使用[Nippon]的称呼。
[Japan]这个称呼的由来,或者是与这个类似欧洲的语言的称呼,有两种说法。
其中之一是古代中国北部地方称日本为[Jih penkuo],而葡萄牙人听成[Zipangu]或是[Jipangu]。
另一种说法,是中国南部地方称日本为[Yatpun],而荷兰人听成[Japan]而起源。
此外,用英语表示的正式国名为[Japan]。
㈢ 日本这个国家是怎样的由来
关于日本列岛上被确认过的人类历史,大约可以追溯到3万年前至10万年前。约1.2万年前左右,因末次冰期结束而开始急剧温暖化,使得人们的文化与生活产生极大变化,全岛进入下个绳文时代。约1.2万年前左右开始被称为绳文时代。
伴随着渡来人的移入,日本在弥生时代初期出现了陶器、铁、铜器以及水田等文化,使日本逐渐成为一个农业社会。弥生时代中期,位于九州的奴国国王向汉朝朝贡,并获赐金印。
到了2世纪后半期,各小国内战频繁,直至3世纪中叶才出现较大的“大和国”,后经过长期的扩张,并且逐渐征服了日本中部大部分地方,其首领最初称为“大王”,后来改称天皇 。
到了奈良时代,即以奈良(平城京)为都的时代。是律令制社会的繁荣鼎盛时期,表现在政治经济制度、阶级关系、文化以及对外关系等方面。 光仁天皇及桓武天皇时期,朝廷力图整顿混乱的政治形势,缩减财政开支,改革兵制,向东北地区扩展疆域,谋求整形和重新加强律令制。日本最早的史书《古事记》、《日本书纪》也于此时相继编成,从而进入日本的历史时代。
(3)日本国家名字的由来扩展阅读:
日本民风:
称呼:称呼日本人时,可称之为“先生”、“小姐”或“夫人”,也可以在其姓氏或名之后加上一个“君”字,将其尊称为“某某君”。只有在很正式的情况下,称呼日本人才使用全名。
打招呼:日本人的打招呼,基本上是以鞠躬来表示的,其来自于唐朝文化。站着的时候,双脚合拢、直立,弯腰低头。从一般性行礼到上身至90度的鞠躬。根据礼节轻重程度的不同,低头的角度是各种各样的。在铺着“たたみ”(榻榻米)的房间里,必须要坐着行礼。
参考资料:网络 日本
㈣ 日本国名的来历
日本一名起源于唐朝时期
日本原来并不叫日本。在古代日本神话中,日本人称其为“八大洲”、“八大岛国”等。据《汉书》、《后汉书》记载,我国古代称日本为“倭”或“倭国”。公元五世纪,日本统一后,国名定为大和。因为古代日本人崇尚太阳神,所以将太阳视为本国的图腾。相传在七世纪初,日本的圣德太子在致隋炀帝的国书中写道: “日出处太子致日落处太子”,这就是日本国名的雏形。直到七世纪后半叶,日本遣唐史将其国名改为日本,意为“太阳升起的地方”其后沿用,成为日本的正式国名。《新唐书· 日本传》中有记载:咸亨元年(670年),倭国遣使入唐,此时倭国已“稍习夏言,恶倭名,更号日本。使者自言,因近日出,以为名。” 此外,在汉语中,“扶桑”、“东瀛”也是日本国名的别称。
日本依照字面的意思就是“太阳之处”,即是太阳升起的地方。因此日本有时也被称为日之国。
早于日本与中国接触前,日本人称自己所居住的地方为“やまと”和“ひのもと”,意思就是太阳之本。
而在中国的三国时期,中国人使用倭去代表日本。由于“倭”字有 “矮”的意思,因此在汉字传入日本以后,日本人于日语中同音(わ)的“和”去代替。并用汉字“大和”去表写日语的やまと,并用“日本”表写ひのもと。后来日语中转用音读去读“日本”,转变成今日日语中常用的にほん(Nihon)和にっぽん(Nippon)。
“日本”一称迟至公元7世纪末才在中国出现。《旧唐书》记载日本人由于不喜欢“倭国”的名称,因此将国家的名字改作“日本”,其曰:“倭国自恶其名不雅,改为日本。”
㈤ 日本名称的由来是怎样的
日本全称“日本国”,是位于亚洲东北部、太平洋西北隅的岛国。古称“八大洲国”“苇原中国”“丰苇原瑞穗国”等。至神武天皇时,将其建国的地方称作,即“和”或“大和”。在日语中,意为“山”,意为“地方”,合起来原意为“多山之地”。这说明当时日本是以地形命名的国名。这样“大和”一名便成为日本的国名。
到了公元3世纪末4世纪初,在国都附近的大和地方,又出现一个统治整个北九州、势力达到关东地方的邪乌国,又称“大和”政权。所以,当时对日本的俗称为“大和”。
大化元年,日本第36代孝德天皇即位。大化革新后,日本仿效唐制,建立了封建中央集权制国家,为区别以前的大和政权,将国名正式称为日本国。
在日本官方文献上改称日本,则是公元720年,这一年,日本用汉文编写成《日本书纪》,把“大和”都改为“日本”。
第二次世界大战前的大约半个世纪内,日本是一个带军事封建性的帝国主义国家。1868年,明治维新时期,日本的民族扩张主义逐渐抬头。到了1889年,日本公布明治宪法中规定国名为“大日本帝国”。
第二次世界大战后,“大日本帝国”战败投降。1946年11月,日本公布的宪法自称为“日本国”,一直使用到现在。
㈥ 日本国名的由来
日本国名的由来:
日本的意思是日出之国,在最早时候日本使用和还有倭来作为国名,日本这一个称呼大约是在七世纪的后期才开始使用,关于日本过命的由来在日本的史书里面并没有记载。
但是在中国的《新唐书》里面则记录的有,在公元670年,倭国派遣了使者来庆祝唐朝平定了高句丽,因为前来的使者懂一点汉语,所以讨厌倭这个称呼,所以回去以后就把国名改成了日本。
(6)日本国家名字的由来扩展阅读:
七世纪后半叶,日本遣唐使根据中国皇帝国书中的称呼将其国名改称为了日本,意为“太阳升起的地方,一直沿用至今。
日本人也一直视太阳为图腾,隋唐之后,日本开始大规模接受汉文化,随着对中国文化的了解越来越多,日本对倭国称呼越来越不满意。
所以,日本国的国名,当是中国隋朝皇帝无意赐予的。《诗经·大雅·江汉》:明明天子,令闻不已。《史记·五帝本纪》:於是帝尧老,命舜摄行天子之政,以观天命。
天子顾名思义,天之嫡长子。所以,天子是古代中国封建社会最高统治者的称呼,他们为了巩固自己的地位和政权,自称其权力出于神授,秉承天意治理天下,故称天子。
宣扬自己生来就有许多瑞徵,所谓天子气。人们便把他们比作龙,称真龙天子。封建阶级宣扬天子受命于天。
是上天委任于人间的代理人,一切人都应受天命约束。古代中国的这种天命思想传入日本后,日本人遂也就称自己的国王为天子了。
㈦ 日本国名的来历是谁取的名字是什么意思日本国最早的国名叫什么
日本依照字面的意思就是“太阳之处”,即是太阳升起的地方。因此日本有时也被称为日之国。
早于日本与中国接触前,日本人称自己所居住的地方为“やまと”和“ひのもと”,意思就是太阳之本。
而在中国的三国时期,中国人使用倭去代表日本。由于“倭”字有“矮”的意思,因此在汉字传入日本以后,日本人于日语中同音(わ)的“和”去代替。并用汉字“大和”去表写日语的やまと,并用“日本”表写ひのもと。后来日语中转用音读去读“日本”,转变成今日日语中常用的にほん(Nihon)和にっぽん(Nippon)。
“日本”一称迟至公元7世纪末才在中国出现。《二十四史》中的《旧唐书》记载日本人由于不喜欢“倭国”的名称,因此将国家的名字改作“日本”。而在公元8世纪的《史记正义》中又有另一说法,指武则天命令日本将国名改作“日本”。
现代日本的正式名字为“日本国”(にほんこく)。在明治维新到第二次世界大战结束期间,日本的正式名字为大日本帝国(だいにっぽんていこく)。而在第二次世界大战后,在新的宪法中,改成现今的名字。
虽然日本国内绝大多数使用日语的情况也是用“日本”去称呼自国,但是近年也有使用由英文“Japan”转写的“ジャパン”,甚至从“Cipangu”转写而成的“ジパング”来代表日本,从而制造外来语的效果,尤其常见于广告及品牌的命名。
除了日本和大和外,古时日本也有其他的日语称号。如:大八州(おおやしま)(由日本神话中由伊邪那美和伊奘诺尊所创的八个岛)、八岛(やしま)、扶桑(ふそう)、瑞?#91;(みずほ)、敷岛(しきしま)、秋津岛(あきつしま)等。
㈧ 日本名字由来
日本最早称“和”或“倭”。
“日本”这一称呼大约使用于7世纪后期。
其来历在日本史书中没有明确记载,但中国的《新唐书》则记载道:唐高宗咸亨元年(670年),倭国派使者祝贺唐朝平定高句丽,因为懂点汉语,所以讨厌“倭”这一名称,故改国号为日本,使者自称这是因为地理位置靠近日出之处而命名的。
(8)日本国家名字的由来扩展阅读:
考古上最早发现“日本”这一名称的是2011年出土于中国西安的《祢军墓志》,该墓志作成于678年。 由此可见“日本”这一称呼的使用最迟不晚于7世纪后期。历史上日本曾有大和、东瀛、扶桑等别称。
朝鲜《三国史记》文武王十年(670年)十二月条的记录也与此吻合:“倭国更号日本,自言近日所出以为名”。 唐朝人张守节则记载“武后改倭国为日本国”。
㈨ 日本国名的由来
日本原来并不叫日本。在古代日本神话中,日本人称其为“八大洲”、“八大岛国”等。据《汉书》、《后汉书》记载,我国古代称日本为“倭”或“倭国”。公元五世纪,日本统一后,国名定为大和。因为古代日本人崇尚太阳神,所以将太阳视为本国的图腾。相传在七世纪初,日本的圣德太子在致隋炀帝的国书中写道: “日出处太子致日落处太子”,这就是日本国名的雏形。直到七世纪后半叶,日本遣唐史将其国名改为日本,意为“太阳升起的地方”其后沿用,成为日本的正式国名。
㈩ 日本名字的由来
因为地理位置靠近日出之处而命名的。
日本,意为“日出之国”。最早称“和”或“倭”(均读作yamato,中文译作邪马台),“日本”这一称呼大约使用于7世纪后期。
其来历在日本史书中没有明确记载,但中国的《新唐书》则记载道:“咸亨元年(670年),遣使贺平高丽。后稍习夏音,恶倭名,更号日本。使者自言,因近日所出,以为名。”
意即唐高宗咸亨元年(670年),倭国派使者祝贺唐朝平定高句丽,因为懂点汉语,所以讨厌“倭”这一名称,故改国号为日本,使者自称这是因为地理位置靠近日出之处而命名的。
朝鲜《三国史记》文武王十年(670年)十二月条的记录也与此吻合:“倭国更号日本,自言近日所出以为名”。唐朝人张守节则记载“武后改倭国为日本国”。
考古上最早发现“日本”这一名称的是2011年出土于中国西安的《祢军墓志》,该墓志作成于678年。由此可见“日本”这一称呼的使用最迟不晚于7世纪后期。历史上日本曾有大和、东瀛、扶桑等别称。
(10)日本国家名字的由来扩展阅读:
据历史文献《后汉书<东夷传>》记载:我国历史上第一次与日本列岛交往始于东汉,而之所以说是日本列岛,是因为那时还不确定日本是个国家。
当时日本岛上共建立了100多个小国,其中一个小国派遣使臣到东汉求助,因为使者又矮又瘦又小所以便称之为倭国,因此也被称为倭奴,册封其皇帝为倭王。
日本人为“倭人”一直到三国、南北朝。而后日本列国忙于内部争端,不少势力都急于向中国寻求帮助,只得每年都朝贡并向我国称臣,也使中华文明不断输入日本。
对日本的统一也起到很大的作用。而在此期间,我国对日本所有东西都加“倭”字,比如:倭奴、倭国、倭刀等。而后还有些史书直接称为东夷和我国东方的少数民族一样的称呼。
唐以后,日本开始大规模汉化,知道“倭”的意思后,开始对“倭”字反感。公元五世纪,日本同意后,国名定为“太和”,并将太阳视为自己的图腾。
公元七世纪,日本圣德太子觐见隋朝时,附国书:“日出处太子致日落出太子”以表示想和中国平等外交,隋炀帝看后便弃之不理,而这也就是日本国名的雏形。
而后,日本便于中国断交,并与我国朝廷有战事。唐开国以后,日本又急忙归附我国,在武则天在位时期,日本遣唐使将国名改为日本,并求武则天改名。
武则天便下诏书,而这也是历史的证据。从此,日本便在我国外交书上出现,而对内我们仍以倭国为日本国名。